Sinclair Town
#02
31 декабря 1994 |
|
Новое задание - о разработке новой супернавороченной адвентюрной игре из Чебоксар.
НОВОЕ ЗАДАНИЕ. или предистория новых приключений внебрачного сына. Джеимс Батлер сидел на стуле и смотрел в угол комнаты, точнее говоря, он вовсе не сидел, а по- лусидел, а если уж быть совсем точным, то полулежал. Жуткая по своей смелости сцена разыгрыва- лась на грязном полу местного полицейского управления. Ма- ленький тщедушный "ниндзя" с большими усами пытался предъя- вить свой права огромного разме- ра тараканихе. Та настойчивость, с которой сопровождалось это жи- тейское и совершенно необходимое для данного времени года дело, повергала Джеймса в изумление. Джеймс считал себя не последним человеком в подобных делах, од- нако до этого насекомого ему бы- ло далеко. Борьба шла уже долго, и Джеймс,имея скучный после вче- рашнего вечера вид, уже успел сползти со стула. Организм опре- деленно требовал огуречного рас- сола. Надо, однако, заметить, что при наличии многих, более цивилизованных средств такой ме- тод борьбы с похмельем может вызвать у читателя недоумение. Отбросьте его в сторону, и более не поднимайте. Все объясняется очень просто. Папа Джеймса долго жил в далекой Россий и сынок, видимо генетика сказалась, успел нахвататься дурных привычек у русских переселенцев. Предидущее место службы оставило много неп- риятных впечатлений в его памя- ти. Именно "благодаря" ему он и оказался в этом маленьком город- ке, на краю северного океана. Один из руских переселенцев, с которым мы еще встретимся впос- ледствии, способствовал этому страному перемещению нашего ге- роя. Но, впрочем, это совсем другая история, а мы вернемся к нашим объедкам. Итак, рой мыслей в го- лове Джеймса прервал звонок те- лефона. Джеймс вздрогнул и попы- тался встать. После непродолжи- тельных усилий это получилось , однако время потраченное на пе- ренимание опыта шустрого обита- теля подполья пропало даром: Воспользовавшись поднятой сума- тохой "ниндзя" окончательно ов- ладел своей подругой. Взяв трубку, маниакально пры- гавшую на телефоне, Джеймс услы- шал голос своего шефа. ***************** Именно так начинаются приключе- ния главного героя нашей новой программы, работа над которой идет полным ходом. Чтобы вы име- ли представление о сущности и структуре анонсированной разра- ботке, остановимся на ней более подробно, и рассмотрим ее основ- ные "строительные модули". Графика: Скажем сразу, такой графики мы не видели еще ни где! На словах трудно описать, что это такое. Лучше, как говорится. один раз увидеть. Мы с удовольствием, да- дим в конце статьи один из экра- нов программы. И вы все поймете сами. Именно графика, наряду с замыс- ловатым сюжетом, является одной из той ценных задумок,благодаря которой и началась осу- ществляться эта разработка. Но, в то же время, графика является, пожалуй, самым большим тормозом, и именно она, не позволяет за- кончить разработку так быстро, как нам хотелось бы. Сознаемся так же, что она является всего лишь прекрасным дополнением к описанию, а кое-где и совсем за- меняет его, не неся ни каких иных функций. Однако, именно введение подобного оформления позволяет отвести больше внима- ния разнообразию "текстовых си- туаций" и их динамичности. Интерфейс: Скажем кратко, принцип общения абсолютно стандартен для данного типа игр. Хотя кому-то ,возмож- но, и хочется получить нечто не- обычное. Но на это пожелание мы можем ответить следующее: вопер- вых, смысл разработки не в этом; во-вторых, всякая мелочъ, если ее делать хорошо, требует, как известно, времени. Тексты: Одна из самых интересных воз- можностей программы. Система построения диалогов напоминает концепцию, вложенную разработчи- ками в такую игру, как "Звездное наследие". Но думаем, что текста будет побольше, а ситуации поди- намичнее. Некоторые недостатки: Скорость обработки данных, ко- торая в некоторых случаях вудет занимать заметное время. ( в ра- зумных естественно пределах ). Но думаем что это не так страш- но, есть и более тормозные вещи. Его, кроме, шибко умных, никто и не заметит. Oбрашение к диску на переходе с уровня на уровень, тоже нельзя назвать хорошим то- ном, но этого уже требует сама технология и объем программы. И напоследок должны вам ска- зать, что это не просто игрушка, а целый цикл программ с продол- жением. Разработка идет полным ходом, но боимся, что она будет прерва- на периодом "летних отпусков", пардон, "отъездов", так как во время отпусков, в основном, и идет работа над созданием подоб- ных, требующих времени, вещей. И выхода программы можно будет ожидать к концу лета, началу осени. К самому оживленному для "синклеристов" времени. Однако мы будем рады узнать хотя бы степень вашей заинтересованнос- ти, в подобном проекте. P.S. Возможно кто то располага- ет русифицированными версиями адвентюрных игр. Мы были бы рады преобрести их у вас. Нас интере- суют так же русифицированные версии G.A.C.,QUILL, и пр.
Другие статьи номера:
Похожие статьи:
В этот день... 21 ноября