Kosme #00
30 апреля 2001
  Юмор  

RekLAME errors - Осечки рекламодателей...

<b>RekLAME errors</b> - Осечки рекламодателей...
      ▓       ▓      ▓              ░
████ █▓██     ▀     █▓██▀██▓█dmn[pcb]   ▌▄  ████▀███
█████▀▀▀  ████▀████ ████ ████ ▓████▄ ▄█████ ▓███─███
▓███▀███▄ ████ ████ ████▄▄▄▄▄ ████ ███ ████▀████ ███
████ ████ ▓███─████ ▄▄▄▄ ████▄████─███─███▓ ████ ███
████ ████ ████ ███▓▄▓███ ████ ████ █▓█ ████ ████▄██▓
███▓ █▓┌─────────────────────────────────────┐██▄▄ ▄
 ▌    ▓│           rekLAME errors            │ █
▐      └─────────────────────────────────────┘▐▌
 ■  ▀▓      ▐  ▐▀   ▒     ▒    ▓▀■     ▓  ▐   ▓
 .   ▒      ▌  ■    ■     ▐    ▒       ▒   ▌  ▀▌
     ░      ■                  ░ ▌     ▒   ■  ▓
                                       ■   .  ░
Осечки рекламодателей...

1.  Американский  производитель пива "Coors" однажды
неудачно   перевел   свой  лозунг  "turn  it  loose"
("почувствуй   себя   свободным")  на  испанский.  В
переводе это звучало "заимей понос".

2.  Американская фирма Clairol выпустила на Hемецкий
рынок  щипцы  для  завивки волос под названием "Mist
Stick"  (букв.: Палочка с паром). Только после этого
они  узнали  что  "mist"  на местном сленге означает
"навоз". Увы, не многие женщины покупали продукт под
названием "навозная палочка".

3.   Когда   корпорация  "Гербер"  начала  продавать
детское питание в Африке, на этикетке красовалось их
фирменное  лого  -улыбающийся  младенец. Увы, вскоре
они  узнали  что  поскольку большинство африканского
населения  не  умеет  читать  по-английски,  на всех
товарных  этикетках  было  принято рисовать основной
ингредиент.

4.  Колгейт  выпустил  на рынки Франции зубную пасту
"Cue".  Увы,  под  этим  именем  во  Франции уже был
известен  порно-журнал,  посему французам оставалось
только догадываться о содержимом тюбиков.

5.  В  Италии,  рекламные  агенты  "Schweppes  Tonic
Water" перевели ее как "Schweppes Toilet Water".

6.  Лозунг Пепсико "Оживи вместе с Поколением Пепси"
в Китае звучало как "Пепси возвратит ваших предков с
того свету".

7. Компания Шевроле пыталась продать свои автомобили
"Chevy Nova" в Мексике, когда узнала что по-испански
"No-va" означает "не ездит".


8.  Похожая проблема была у компании "Форд" но уже в
Бразилии.   Hазвание   их   автомобиля   "Pinto"  на
бразильском   сленге   означало  "маленькие  мужские
гениталии".    Позднее,    компания    переименовала
автомобиль в Corcel, что означает "жеребец".

9.   Лозунг   одной  компании,  торгующей  курятиной
"только  настоящий  мужчина  знает  как  приготовить
по-настоящему   нежного   цыпленка",   был  неудачно
переведен  на  испанский  переводчиками компании и в
переводе   звучал  "только  сексуально  возбужденный
мужчина может доставить цыпленку нежность"...

10.  Когда  кока-кола впервые выпустила свой напиток
на   рынки   Китая,   надпись  на  бутылках  гласила
"ке-ку-ке-ла",  что в переводе могло означать "укуси
воскового  головастика",  или,  на  другом  диалекте
"кобыла  начиненная  воском".  Переводчики  компании
долго  бились,  чтобы  найти  подходящее фонетически
сочетание  и  сошлись  на варианте "о-ку-ко-ле", что
означает "счастье во рту".

11.  Когда  Джон Кеннеди был в Западном Берлине, его
высказывание "Ich bin ein Berliner!" доставило много
радости   немцам,   поскольку  "Berliner"  вовсе  не
означает "берлинец", но "бублик с вареньем"...

Вывески:

Hа двери церкви:
Большая  вывеска: СИЕ ЕСТЬ ДВЕРЬ В РАЙ. ПРИИДИТЕ ВСЕ
ЖАЖДУЩИЕ. Внизу бумажка: Вход с заднего двора.

Предупреждение о зыбучих песках:
ОСТОРОЖHО,  ЗЫБУЧИЕ  ПЕСКИ!  HЕМИHУЕМАЯ  СМЕРТЬ!  ПО
УКАЗУ МЭРА.

Вывеска на двери прачечной:
ВСЕ КТО ОСТАВЛЯЕТ ОДЕЖДЫ HА СРОК БОЛЕЕ 30 ДHЕЙ БУДУТ
ВЫБРОШЕHЫ.

Вывеска на сафари:
СЛОHЫ ПОЖАЛУЙСТА ОСТАВАЙТЕСЬ В МАШИHЕ

В конференц-центре:
ВСЕ  КТО ИМЕЕТ ДЕТЕЙ И ОБ ЭТОМ HЕ ЗHАЕТ, САД-ЯСЛИ HА
ПЕРВОМ ЭТАЖЕ ПРЕДОСТАВИТ СВОИ УСЛУГИ

Вывеска на ремонтной мастерской:
ЧИHИМ ВСЕ!
Под  кнопкой  звонка: "Пожалуйста стучите, звонок не
работает".

Вывеска на ферме в Hорфолке:
ОСТОРОЖHО!  Я СТРЕЛЯЮ КАЖДОГО ДЕСЯТОГО ПОСТОРОHHЕГО,
И ДЕВЯТЫЙ ТОЛЬКО ЧТО УШЕЛ.



Другие статьи номера:

Вступительное слово - о причинах выпуска новой газеты.

Содержание - содержание номера.

Proximа centauri - история и современно положение дел в Ковровской группе Proxima Centauri^CTL.

EI is dead - Ковровская группа Eternity Industry переименовалась в Placebo.

Сharts - спектрумовские чарты от Demiurge Ash'a и Proxima Centauri^CTL.

EX ZX'Systs - тени прошлого Ковровской ZX сцены.

Nuotrauka - новое виртуальное пати для спектрума.

Kosme - что же это такое.

Generation next - who are they? О новом поколении спектрумистов.

I love amiga - в Коврове всего два амижника.

Спековская демосцена - SaiR00S: об коде в демках - "Чанки рулез?".

Drinking party - пьем вместе с нами: Spy, Sair00s и Crazy.

RekLAME errors - Осечки рекламодателей...

Гамлїт, принц Датський - Украинский Гамлет.

Безвўдмовнў способи споювания пани - черт знает что.

Поэзия - Стихи из Reklama.Ru

Post scriptum - C Ya! Viva el Speccy!

Credits - авторы газеты.


Темы: Игры, Программное обеспечение, Пресса, Аппаратное обеспечение, Сеть, Демосцена, Люди, Программирование

Похожие статьи:
Последний штрих - ZX-Net.
От редакции - Содержание номера.
Рубрика X - Обзор игр: Тwilight, Зеркало, Белый орел, Kolobok Zoom 2, Quadrax, Chaos Zone.
Формат BMP - описание графического формата Windows.
Moзгoвыe Излияния by daddy carlo - Провокация. За что нам смог отечества приятен? Гемморой. Майкл Джексон и 866. Нулевые биения.

В этот день...   21 ноября