06 июня 1998 |
|
Hello, people!!! Это я, Heaven Aeroplane! Гляньте, ка- кой текстик я откопал. Полный улет. Джон Грант Двое в гамаке Опубликовано в журнале Фантакрим МЕГА 1'92. Редактор постучал кулаком по лбу, на котором и без того была набита шишка. Шишка стала еще больше. Некоторые идеи рождаются спонтанно, некоторые - постигаются, идею же этой книги ему всучили. Он присутствовал на Милфордской писательской конференции 86-го года, стараясь оставаться незаме- ченным, кроме, разумеется, тех случаев когда на язык подворачивалось острое словцо и следовало блеснуть красноре- чием, разнося в пух и прах чье-нибудь занудное сочинение. И вдруг, словно в жутком кошмаре, редактор оказался под перекрестным обстрелом взглядов присут- ствующих. - Мы тут решили издать супер-антоло- гию, посвященную НФ-сексу, - объявил знаменитый детский писатель, выделяющий- ся среди собратьев по перу буйной шеве- люрой. - И тебе быть ее редактором,- тоном, не терпящим возражения, добавил бородач, скрывающийся под псевдонимом от много- численных поклонников. Редактор предпри- нял попытку утопиться в стакане апельси- нового сока, но соседи вовремя подброси- ли ему соломинку. - Это дело плевое,- сказал юнец, бывший на конференции единственным ки- берпанком, вкручивая в механическую ноздрю понюшку кокаина. - Все, что тебе требуется, чучело, это шарахнуть этим ср...м читателям пару миллионов бл...х писем, чтобы они прислали свои пох...е истории. Но я уверен, что откликнутся, конечно, только истинные джентльмены от фантастики. Левый глаз киберпанка независимо от правого принялся обшаривать помещение в поисках указателя клозета. - Неужели это и вправду так просто? - пролепетал Редактор (и почему он только не остался сидеть дома, в Колчестере?). - Естественно, - отрезала одна из трех баб-феминисток, видящих свое пред- назначение в постоянном доказательстве от противного, - или ты это сделаешь, или... Она красноречиво огрела хлыстом голе- нище ботфорта под мини-юбкой. Редактор понял, что проиграл. - Сдаюсь. Я берусь за антологию. Теперь же, находясь в уютном мирке Колчестера, он обозревал письменный стол, заваленный рукописями, и размыш- лял, не лучше ли было принять смерть. Мучительную, но одну. Редактор поступил согласно совету юн- ца-киберпанка: ведь ныне даже стариканы отваживаются на сцены необузданного эро- тизма в своих доселе целомудренных опу- сах. Разве не об этом классическая пор- носага Г. Гаррисона "Нержавеющая крыса желает тебя"? Разве не выполз из кладов- ки Дж. Вэнс со своими "Слугами Вакха"? Разве не размышлял Хайнлайн об истоках мазохизма в "Луне-жестокой любовнице"? Однако оптимизм Редактора давно уже ис- парился. Уровень рукописей, которые до него добрались, не превышал уровня гим- назических сочинений. Плотоядные молоч- ные железы, презервативы, путешествую- щие во времени, фаллопиевы трубы разме- ром в Галактику - подобной чепухой на- полнены страницы порножурнала "ОМНИ", который дополз даже до Восточной Европы. Волосы на мошонке Редактора встали дыбом. А ведь казалось, что он предпринял все, чтобы застраховаться от подобной белиберды. Каждому автору отправил письмо, в котором просил "уважаемого пи- сателя" в свойственной тому манере раз- работать следующий сюжет: "Герой и героиня делят гамак в неве- сомости. Никогда прежде им не доводи- лось испытывать подобного и заниматься сексом друг с другом. Он говорит с тон- ким намеком: "Дорогая, тебе не кажется, что твой бюст в невесомости напоминает пару дынь экзотического сорта "Колхозни- ца"?", на что его партнерша задумчиво отвечает: "Может быть, и так, но меня больше беспокоит, что после твоей преж- девременной эякуляции нам придется неде- лю очищать каюту!" Редактор брезгливо вскрыл первый из конвертов, прибывших с утренней почтой. Лорри Невинен. Всемирно известный НФ-деятель и соавтор увенчанного лав- рами Джанни Пургени. Мученик от редакторства с отвраще- нием погрузился в чтение: "Ша, бэби, - возбужденно воскликнул Фанглорд, первый из Фи-писателей, зас- ланный в космос. - Ты только гля на эти прибойные эффекты! Пупелла гля. "Сутра" вращалась по низкой орбите вокруг черной дыры Х-135. Члены ее эки- пажа были защищены от издевательского воздействия чудовищной гравитации двой- ными стенками корабля, сошедшего со ста- пелей "Дженерал Продактс". Стенки были изготовлены из листерина, состав которо- го был известен только лифчикасам. Эта странная раса обладала высокими техноло- гическими наклонностями, но при этом не была даже способна проникнуться идеей телефона. Листерин выглядел как обычное стекло и во многом унаследовал его свой- ства. Так, он трескался, когда по нему лупили молотком. Но при всем этом у не- го было одно полезное качество: листе- рин выступал как заслон против гравита- ции, которая просто отскакивала от него. - Эй, - снова воскликнул Фанглорд, с восхищением изучая собственные генита- лии, - если здесь разместиться как надо, то прибойный градиент доделает все ос- тальное. Будет не хуже, чем у слона. Пупелла не ответила. Ее внимание бы- ло сосредоточено на другом. Благодаря проекции ее тела относительно Х-135, ле- вая грудь пыталась сдавить женщине гор- ло. Пупелла изящно переменила позицию, и грудь переползла на лопатку, нарушив равновесие остальных частей тела. - Ого! - сказал Фанглорд. - Интерес- но, как в подобной ситуации заниматься любовью? Чертовски опасно, - отозвалась Пупел- ла, но мгновение спустя ее комбинезон спланировал на пол. Опять-таки благода- ря прибойному градиенту. Женщина об- реченно дрейфовала навстречу мужчине. - Йоху! - завизжал Фанглорд. Все его подростковые мечты воплотились наяву, но, к сожалению, сбылись и все его кош- мары. Он выудил из-за консоли сачок для бабочек и принялся судорожно гоняться за результатами своего воплощенного кошма- ра. "Чудом пронесло", - подумала Пупелла. В следующее мгновение она ощутила, как сама материя вселенной начала выдавли- ваться через поры ..." И этот - один из самых лучших - ска- зал себе несчастный Редактор. - Ну-ка, где-то здесь валялось упражнение в эк- зистенционалистском пост-модернизме ка- кого-то Дж. К. Бильярда. Но вот куда же я его, черт возьми, засунул ... Э р о г е н н а я з о н а к а т а с т р о ф Гамак. Двое. Они видят гамак. Гамак их не видит. Двое украдкой производят эксперимент по лобзанию, одновременно размышляя об убийстве Джона Фитцдже- ральда Кеннеди. Завершив эксперимент, они удаляют свои одеяния, которые разле- таются по каюте, зловеще зависнув над гамаком, как стервятники. Изредка их крылья из бретелек и штанин колышутся, попадая под струю неисправного кондицио- нера. Они - люди - экзаменуют тела друг друга. В руке у нее устрица, внезапно возникнувшая благодаря принципу неопре- деленности Гейзенберга. Она обозначает свое желание быть любимой, кидаясь на гамак, который отбрасывает ее в све- тильник. Он озирает доказательства соб- ственной поспешности. "Да,- думает он,- но можно ли это считать искусством?" Нет, это чересчур,- решил Редактор. - Хотя у этой вещицы по крайней мере есть одно достоинство - лично мне она непо- нятна. Большинство поступившей макулату- ры просто излишне примитивно. И все же... и все же кое-кто из авторов явно пытался хоть что-то сделать. Например, рассказ Арктура Кварка определенно пока- зывает, что он-таки последовал моему со- вету и стал посещать вечерние писа- тельские курсы. "Митчуму не верилось, что ему и в са- мом деле предстоит "заняться любовью", как это именуют земляшки. До сих пор ему не попадался никто, кто бы выказывал хоть мало-мальский интерес к сексу. Для секса как-то не хватало места в высоко- техническом мире - но вот теперь доктор Сандра Викрамасинх сбрасывала с себя одежду. Митчум прежде не догадывался, что эту вещь - одежду - можно запросто снять. Он с чисто научным интересом наблюдал за процессом и, наконец, впервые осознал, почему у женщин так оттопыривается впе- реди. Он нервничал. (Это следует признать, чтобы продемонстрировать глубину харак- тера персонажа.) Затея с сексом - штука загадочная, и все же Митчум понимал: де- ваться некуда и надлежит все проделать как можно лучше. Он с ностальгией вспо- минал родной дом на Каллисто, где его сородичи открыли способ экономить время, воспроизводя себя асексуально. И в то же время перед ним предстал образ отца - Коммондора Каллисто, который не потер- пел бы, если б его отпрыск ударил в грязь лицом перед земляшками. Доктор Викрамасинх закончила стрип- тиз. Имперским движением своего мизинчи- ка она показала, что он должен последо- вать ее примеру. Митчуму пришлось изряд- но потрудиться с молниями, кнопками и застежками. Свой вакуумный скафандр Мит- чум носил не снимая без малого тридцать локальных лет. не без трудностей, он все-таки смог обнажиться. И тогда к его удивлению случилось что-то невероятное. "Должно быть, виной всему - невесомость. Ведь не могут же части тела так спонтанно разрастаться? Надеюсь, я не подхватил какую-нибудь космическую инфекцию?" - обеспокоенно подумал каллистянин. Доктор Викрамасинх, казалось, разде- ляла его озабоченность, потому что при- нялась мануально исследовать пораженный орган, без сомнения, пытаясь вылечить его прикосновением пальцев. "Будем на- деяться, что она не станет прибегать к иглоукалыванию". Мгновение спустя он ис- пытал резкое облегчение - опухоль стала быстро спадать. Однако доктор Викрама- синх, судя по всему, была чем-то разоча- рована. Митчум удивился. Внезапно кал- листянин сообразил, что только что стал свидетелем собственного участия в сои- тии. "Так вот он каков - секс! - поду- мал Митчум. - Вряд ли стоит еще раз ид- ти на такой риск! Однако, похоже, я не ударил в грязь лицом!" Он с ностальгией припомнил сте- рильную жизнь на Каллисто, подумал о том, как горд будет его отец ..." - Наверное, Кварк издевается надо мной! - воскликнул Редактор. Слеза оро- сила дряблую щеку. - Не мог же он на полном серьезе накатать такую дребе... С другой стороны ... Машинально он нацепил на рассказ Кварка этикетку со стандартным отказом и швырнул рукопись в корзину для бумаг. "Этот опус - полный беспредел" - поду- мал Редактор сердито, но сразу же вспом- нил Аптека Энзимова. "... Клинч Бейли плавал в комнате от- дыха на гиперпространственном корабле и уже начал сожалеть о своем согласии. де- ло было вовсе не в том, что его отправи- ли в космическое пространство и скрытая форма агарофобии стиснула тело словно в гигантском кулаке, а втом, что он чуть ли не три четверти времени проводил в совмещенном санузле, отчаянно пытаясь выдавить хоть несколько капель мочи, стараясь следовать заданному сюжету. "Ну почему самое интересное всегда происхо- дит здесь, в комнате отдыха, совмещен- ной с туалетом, - печально подумал бра- вый детектив, - в старые добрые времена мы не беспокоились по подобным пустякам. К тому же чертовски неудобно отливать в свободном падении, когда переполненный мочевой пузырь так и норовит отшвырнуть тебя в противоположную сторону, как ра- кету". Его размышления нарушил появившийся в дверях Р. Дэниэль Оливье - партнер Бей- ли по расследованию особо тяжких. Р. где-то раздобыл женский парик пепельно- го цвета и густо размазал на пластико- вых губах помаду, а на не менее пласти- ковых щеках - румяна. Пальцы робота сжи- мали портсигар удлиненной формы. Заме- тив, как взгляд Бейли скользнул по лицу, онона поднесла портсигар к пластиково- му уху, невзирая на то, что из него до- носились какие-то электронные хрипы. - Привет, детка! - поздоровался ро- бот, подражая бабе-вамп. - Привет, Р. Дэниэль,- отозвался Клинч. - Я решил стать женщиной, - объяснил робот. - Зачем? - Со времен Сьюзен Кельманды вы, лю- ди, недооцениваете способность гидропон- ного мозга испытывать эмоции, - сказал Р. Дэниэль своим собственным скрипучим голосом. - Однако если б ты, Клинч, мог отбросить в сторону предрассудки, то давно бы понял, что я люблю тебя. Снача- ла я не понимал, почему твоя любовь бе- зответна, но из нюансов твоего поведе- ния мне стало ясно: ты просто не можешь найти мужество сознаться в том, что ис- пытываешь нежные чувства к объекту муж- ского рода. Первый Закон запрещает мне делать авансы в твою сторону, так как если бы ты осознал в себе гомосек- суальные наклонности, то испытал бы пси- хологическую травму.(Понимаю, что иног- да ни к селу, ни к городу упоминаю про Три Закона Робототехники, но мне бы не хотелось, чтобы мои читатели их забыли.) Поэтому я все утро проторчал в кора- бельных мастерских, примеряя женскую ли- чину. Как я тебе нравлюсь, Клинч? В мыслях Бейли царил хаос. Речь робо- та сорвала покров с его подсознания и врубила тайные эротические устремления. Р. Дэниэль с намеком поглядела туда, откуда выглядывал орган, предназначен- ный природой для процесса выделения. Не- понятно от чего он стал значительно крупнее. - Я вижу, что была права в своем ана- лизе, - облизывая губы, томно произнес- ла Р. Дэниэль. Из приставки-портсигара показались язычки пламени. Они расплавили румяна и те потекли по пластиковым щекам. Бейли нашел это зрелище невероятно эротичес- ким... Мгновение спустя его тело вреза- лось в переборку с зубодробительной ско- ростью. Робот отодрал приставку от уха и взглянул на нее с разочарованием: _ Проклятый сексотрон! - выругалась Р. Дэниэль. - И все же он успел метко погасить огонь вожделения..." - Мгм... - протянул Редактор и ощу- тил нестерпимый позыв к рвоте. - Хотел бы я знать, передал ли старина Арктур своему приятелю грандмастеру отеческий совет побывать на вечерних писательских курсах? Следующее произведение было увенчано техасским почтовым штемпелем. Не иначе как работа супергероя наше- го киберпанка Фунта Стерлинга, известно- го знатока технологии грядущей подворот- ни и ценителя заборных лозунгов! Тем временем освещение в комнате из- менилось. Потрескивало статическое элек- тричество, но Редактор был настолько поглощен собственными переживаниями, что уже не обращал на окружающее ни малейше- го внимания. Раздался хлопок, и в поме- щение вторглось нечто с шикарными бедра- ми и не менее шикарным бюстом. Это неч- то было полностью проигнорировано - зрачки Редактора вновь бежали по нака- танным рельсам машинописных строчек. "... К счастью, я предпринял меры пре- досторожности и набил череп ультрагелин- нитом перед тем, как отправиться на за- дание. Так что прорваться в карцер, где сидела Лючия, было делом нескольких ми- нут. Я высунул язык и тунгстеновым нако- нечником моментально просверлил дыру в молибденовой двери рядом с таймер-зам- ком на ядерных батареях. Потом прильнул открытой пастью к двери и осторожно ик- нул. Облако дыма и металлической стружки - дверь с грохотом опрокинулась внутрь, чудом не задавив зажавшуюся в уголке Лю- чию. Она была нага. Как обычно. Здесь, в ледяных просторах космоса, не было необходимости в одежде. Она оглядела меня с удовлетворением. - Так я и знала, что нагрянешь вовре- мя, Дирк,- пролепетала она. - И я знал. - Надо сматываться отсюда побыструхе, - нежно прошептала Лючия. Ее чудесные пластоидные соски сияли всеми цветами радуги, отражая эмоции. - Угм, - согласился я. Мой последний укол фенилбарбкетомина- нитросульфата терял эффект, так что я вытащил из кобуры шприц и ввел еще одну дозу. Мы убрались оттуда. Много-много позже мы обретались на прогулочной палубе "Мадонны". Пока на решетках скворчали бифштексы, я поинте- ресовался: - Хочешь аперитив? - Угу, - угумкнула она. - Надыбал клевые "колеса" на 61-й Ле- бедя,- прокомментировал я, вытаскивая пузырек из бара. - Этот чувак ошивался за оградой космопорта т предложил штуку за три "штуки". Так что я запасся ими, как удав. Они называются,- я прищурился, впялившись в этикетку,- пра-льна, они называются парацетомол. Я подбросил таблетку, и она медленно спланировала туда, где находилась бы моя ладонь, если б я в свое время не одол- жил ее хозяйке борделя на Дорк Б. - Ну,- сказала Лючия, - да ты ж пря- мо писаный красавчик! - Я знаю, - сказал я. - Слышь? А если мы погодим со жрач- кой и трахнемся в состоянии полной прос- трации. Все, слышь, считают, что я тел- ка - ништяк. Я хочу сказать, - от смуще- ния она вся позеленела, включая парик, - что моя штучка может принять все, даже частотную модуляцию. Я присвистнул. Мысль была неплоха. - Заметано,- сказал я. - Коль хочешь. Потребовалось только нажать кнопку на груди и мои трузера свалились на пол. Но тут я заколебался. - Знаешь, Лючия, у меня совсем нет уверенности, что это будет настоящая лю- бовь, а не суррогат. - С моей стороны верняк,- сказала она, - я уже приняла таблетки. На! Стараясь не задеть тунгстенового на- конечника на языке, все еще раскаленно- го от моей встречи с цельнометалличес- кой дверью, она эротическим движением ладони запихнула мне таблетку в пасть. Я сглотнул. Ухватился за вальяжные ягодицы Лючии, почувствовав любовь с первой таблетки. Раздался громкий щелчок. - Oh, shit! Ну дай мне только доб- раться до Марспорта, удушу эту гниду-ме- ханика..." Редактор сложил листы и, впервые за все время улыбнувшись, разорвал руко- пись пополам. Свет в кабинете стал ярче и приобрел зеленоватый оттенок. пространство напол- нила мелодия вагнеровского "Полета Валькирий" со вступлением штраусовского "Так говорил Заратустра" в качестве кон- трапункта. В любых других обстоятельствах Редак- тор наверяка бы обратил на это внимание, но сейчас он, как загипнотизированный, продолжал листать страницы прибывших ма- нускриптов. Он обратился у последнему с ободком от кофейной чашечки на первой странице. Этот опус переслал ему литературный агент Курта Винишьгута. "...Если бы только я не стремился до- казать Создателю свое умение трахаться вопреки избыточному весу, постоянным по- пойкам и дурным привычкам, - думал Кен- гуру Трот,- этого никогда не случилось бы. Он плавал по кабине. Дерше Мактавиш безостановочно хихикала, и все выступаю- щие части ее тела вздрагивали в такт смеху. "Ну вот, начинается"Б- расстроенно подумал он несколько мгновений спустя после того, как возложил длань на нее..." Шварк! Листики влетели в корзину. Только теперь Редактор обнаружил, что в кабинете произошли изменения. В воздухе чувствовался запах серы. В ослепительном зеленом свете рельефно очерчивались все предметы. Редактор развернулся в крутящемся кресле. Прямо перед ним стояла самая прекрас- ная женщина из виденных им в жизни и на картинках из "Плейбоя". Ее нагота прово- цировала и в то же время была целомуд- ренной. Ее распущенные волосы платиново- го оттенка спускались до пышных ягодиц. Ее груди были подобны двум полным лунам. Соски гордо пронзали воздух за неиме- нием прозрачной блузки. У Редактора перехватило дыхание. Она заговорила грудным контральто с акцен- том, который невозможно было отгадать: - Я пересекла Галактику ради беско- нечной любви к тебе,- воскликнула она, простирая чудесной формы руки. - Приди ко мне в объятья и сольемся в экстазе! Позволь мне быть твоей демонической лю- бовницей! Мощным рывком Редактор катапультиро- вался из кресла. Мгновение спустя дверь кабинета зах- лопнулась за ним, оставив инопланетную гостью в недоумении. В путешествиях по неизведанным просторам космоса ее раса выработала наиболее действенный способ входить в контакт с аборигенами. Но эти странные земляне, видно, выпечены из другого теста. Она знала лишь несколько слов на земном языке, но прежде, чем ее восхитительное тело было разложено на молекулы и транспортировано обратно на корабль, память зафиксировала последние слова, которые прокричал землянин, выбе- гая из здания: - Не надо! О Боже, это чересчур, я просто не вынесу! Смилуйся, Бо ... Потом она исчезла, оставив после се- бя след серы на паркете и пустую корзин- ку для ненужных бумаг. Ксенобиологи ее расы благоговейно бу- дут изучать эту кипу бели... ценного ис- следовательского материала. Copyright Ьу John Grant 1990. Copyright Ьу Симона Влюбляйтискайте 1991, перевод на русский язык. CopyLEFT Ьу Heaven Aeroplane 1997, набрано в редакторе "Слово и Дело" 7.0 специально для Рго Hackers' Dynasty Press, отде- ления Рго Hackers' Dynasty Private Corporation. ph (017) 243-0-244 (Сергей).
Other articles:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Similar articles:
В этот день... 21 November