01 мая 1995


*************************** А/Я 153 **************************** 

                ОРОЙХОН, КОТОРЫЙ ПОСТРОИЛ ИЛБЭЧ

   ОТ РЕДАКЦИИ: Это письмо пришло в один из Петербургских журна-
лов, откуда и попало к редакторам "Двести". Мы связались с авто- 
рами, и они позволили нам опубликовать его,опустив вступительный 
абзац и поставив название, предложенное И.Шишиным. 

   Как  известно, дети  тратить денег не умеют. В этом мы лишний
раз убедились, когда старший сын,ухнув разом все карманные день-
ги, купил на лотке роман Святослава Логинова "Многорукий бог да-
лайна". Вернее  было  бы  сказать не купил, а купился, клюнув на 
очередную покрытую огнями святого Эльма фигуру колдуна. Взрослый
человек такой ошибки не сделал бы - за последние годы мы навида-
лись этих двойников звездного императора.Впрочем,оставим колдуна
на совести художника и вглядимся в текст. Сначала мы,увидав кни-
гу,даже были довольны: наконец-то на обложке стоит отечественная
фамилия, и значит, можно надеяться, что автор пишет по-русски, а
не на пиджин-русиш, в котором практикуются перекладчики с амери-
канского.
   Бабушка, исполняющая  обязанности домашнего цензора, сказала,
что заметных непристойностей в книге нет, хотя она (бабушка) ни-
чего не поняла. В результате  роман был отдан детям. Очень скоро
мы обнаружили, что язык наших сыновей странным образом обогатил-
ся. В обиход вошли такие слова как "паршивая тайза", "жирх воню-
чий" и иные,столь же благозвучные термины. Родительское недоуме- 
ние рассеялось, когда за роман взялись мы.
   Увы, все наши надежды на русский язык развеялись как дым, по-
тому  что без словаря читать "Многорукого бога" оказалось просто
невозможно. И словарь требуется немалый:авар,авхай,баргэд,бовэр,
ван, гвааранз, далайн... и далее по алфавиту. Правда,на "Е" слов
не обнаружилось,но уж на "Ё" - целый зверинец. Читаешь,и хочется
сказать  что-нибудь энергичное на ту же букву. Андрей Балабуха -
автор  послесловия - любезно объяснил нам причину этой страннос-
ти. Мы не против авторских комплексов, но зачем же распечатывать
их  тиражом  двадцать пять тысяч экземпляров и рассылать по всей
стране?
   Список  словесных монстров завершает ямх, которым меряют хар-
вах, которым  стреляет  ухэр, которым обороняют оройхон, который
построил илбэч. Каково? За какие провинности автор,ыльк его уку-
си,заставляет нас читать это? И почему нас пытаются уверить, что
роман написан по-русски? Впрочем, добросовестный Андрей Балабуха
сообщает,что все эти уулгуи и жужигчины родом из Монголии. В та-
ком случае, может быть следовало издать роман не на берегах Вол-
ги,а где-нибудь поближе к голубому Керулену?Вот только как отне-
сутся потомки Чингиз-хана к подобному обращению со своим языком?
   А пока (дурной  пример  заразителен) наши сыновья беседуют на
диком псевдомонгольском жаргоне:
   - Ты, мелкий зогг, уползай в свой шавар!
   - Я заставлю тебя напиться нойта!
   Велик могучий русски языка.
                                                  И. и И. Шишины

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

   Сергей СОБОЛЕВ (Липецк):
                         ПРОТИВ FANTASY

   В славное  время  Перемен, когда коммунисты-заглотчики уже не
могли воровать по-брежневу, а демократы еще не начали все подряд
чубайтизировать по-привату, меж фэнов, изрядно замученных "моло-
догвардейской" фантастикой, прокатилась волна интереса к Неведо-
мому жанру fantasy, буйно расцветавшему на Западе,а у нас извес-
тному лишь по неполному Толкину (превосходно!),да такой же непо-
лной Стюарт (замечательно!). Остальное же прячут,не дают наслаж-
даться  читателям  великолепными сказками. Вот и ждали встречи с
Неведомым, а  отечественные  фантасты  свои произведения, слегка
раздвигавшие  рамки НФ, называли сразу и без обиняков - fantasy.
Слово это, как говорят языковеды, стало очень "шумным" - то есть
употребляется не в меру часто; оно превращается в слово-паразит,
и скоро его будут лепить где ни попадя - лишь бы книжку продать.
(Смотри,например,предисловие к рассказам В.Пелевина в "Независи-
мой газете" от 24.01.93.). 
   Однако, все  изрядно  подпортил "Северо-Запад", этот Стаханов
от книгоиздания,выдав на-гора десятки томов в ядовито-желтых об-
ложках ну очень уж неудобочитаемой продукции: если автор прилич-
ный, то  переводчик перестарается, а если перевод гладкий - то и
автор не запоминающийся. Теперь же, разочаровавшись в Неведомом,
которое не принесло в отечественную фантастику иных сюжетов,кро-
ме как подражаний,наши любимые литераторы сильно озабочены даль-
нейшей  судьбой  маленького ребенка fantasy. Иначе чем объяснить
подборку в "ДВЕСТИ-В"?
   В "Открытом письме..." Д.Громов  и  О.Ладыженский  открыто не
призывают  к торжеству  фэнтези  над всей прочей литературой, но
всем известны их повести, написанные не без парадоксов,но лишен-
ные какой бы то ни было занимательности.Писательское кредо ново-
явленной  харьковской  школы  заявлено в девизе нового альманаха
"Библиотека Мастера" - "Ни слова о политике!". Как будто,выкинув 
политику, жизнь расцветет васильками и ромашками. Они что,уже не
помнят,что в комплекте к шорам на глазах полагается хлыст и шпо-
ры?
   По статье Н.Романецкого у меня тоже есть несколько замечаний.
То, что  советская  фантастика "оказалась менее интересной", так
это проблемы личного вкуса. По мне, так лучше томик Покровского,
чем  собрание  сочинений Фостера или там Нортон. Попытки вывести
аналогии с развитием НФ и победой "физиков" над "лириками" и во-
все  неуместны - разве видим мы в "молодогвардейской" школе бур-
леск  научных  открытий и каскад фантастических изобретений? Нет
этого. А сравнение с токарем,как и любое другое сравнение,хрома-
ет.Причем на обе ноги сразу. Во-первых, Н.Романецкому не нравит-
ся,что некоторые писатели подолгу шлифуют свои произведения. Что
поделать - Лев Толстой раз восемь "Войну и мир" переписывал, сам
видел разные версии в стареньком ПСС. Из отечественных "шлифова-
льщиков фраз" напомню С.Довлатова и Б.Штерна,М.Веллера и М.Успе-
нского. 

           "Поэзия -
                   такая же добыча радия,
           В грамм добыча,
                           в год труды.
           Изводишь единого слова ради
           Тысячи тонн
                      словесной руды.
           Но как
                 испепеляюще
                        слов этих жжение
           Рядом
                 с тлением
                         слова-сырца"

   Или Маяковский уже не авторитет?
   А во-вторых,по Н.Романецкому, оказывается,что Настоящий Писа-
тель  должен-де находить нужное слово сразу... И что у нас полу-
чается? Очередная идея в не совсем красивой облатке из литерату-
рных  штампов и избитых клише. Не против ли этого выступал автор
несколькими абзацами выше?
   С.Логинов зря так категорично отвергает место  порнографии  в
Большой Литературе.Можно назвать из переводных авторов Г.Миллера
и У.Берроуза, частично Д.Фаулза и Д.Джойса. Другое дело,что вряд
ли кто у нас понесет подобные откровения в редакции...
   Наиболее  всего  я согласен с Н.Перумовым - касательно самого
определения fantasy как жанра, описывающего Средневековье, но ни
в коей мере не с далеко идущими выводами.И вот почему.Фантастика
описывает все новые и новые модели социумов,на населенных плане-
тах или в разные эпохи (предпочитая,разумеется,всю палитру миров
Будущего - от пепельных постъядерных,до молочно-кисельных комму-
нистических). Герои  разных  НФ-рассказов, сосуществуя под одной
обложкой какой-нибудь антологии, вряд ли смогут приспособиться к
обитанию в пространстве соседних с ними произведений того же са-
мого гипотетического сборника, и вот почему:
   а) разный технический уровень цивилизаций:
   б) разная среда обитания на планетах (напишите-ка fantasy про
кремнийорганических пауков, дышащих аммиаком!); 
   в) мало совместимые этические и социальные нормы.
   А fantasy - пристанище  средневекового  менталитета. Колдуньи
Э.Нортон  не  пропадут в мирах Муркока, демон Ааз облапошит кого 
угодно,а Конан проложит себе дорогу в любом сериале. Люди одного
мира.Сколько бы научные фантасты не договаривались о единой кон-
цепции и хронологической таблице Будущего,даже у Хайнлайна стро-
гая система порой нарушается; тем оно, Будущее, и притягательнее
для раскованного,освобожденного разума - невероятное число вари-
антов! Fantasy - опрокинуто в прошлое, и,как ни варьируй,средние
века более-менее отражены в исторических трудах и работах совре-
менников. Fantasy - это  тест для автора на тему: "Представление
урбанизированного  человека техногенной цивилизации индустриаль- 
ного мира о быте,нравах и мифологическом сознании человека Сред- 
невековья (V-XV века)". 
   Профессор Дж.Р.Р. всю  жизнь свой предмет изучал, а вы хотите
наскоком долететь?
   Арсенал проблем,типажей и сюжетов в fantasy огромен. Ну так и
используйте  его, как это мастерски получается у Желязны, Столя-
рова, Успенского, Логинова  и  многих других! Нечего бороться за 
"чистый жанр". Любой "чистый жанр" - будь то fantasy,космическая
опера,романы катастроф или любовные романы - уподобляются ТВ-се-
риалам,а ихним поклонникам просто уж очень хочется вновь и вновь
нажимать на любимые кнопочки.
   Если представлять fantasy как часть фантастики - сфера в сфе-
ре - то  как же можно утверждать ее превосходство над НФ? Чистый
анекдот о том, что наша Земля содержит внутри себя еще одну пла-
нету, но значительно большего диаметра?
   А не кажется ли уважаемым читателям,что сборник рассказов мо-
лодого писателя из Смоленска Исаака Осимова "Я, раб" - это типи-
чнейшая fantasy? Изобретение знатным алхимиком Сьюзен Келвин ос-
новополагающих Трех Заклятий для раба-гомункулуса - надолго вой-
дет в обиход отечественных писателей!

                             * * *

   Это, так сказать, моя реакция на заметки в "Вечном думателе".
   По поводу номинантов "Интерпресскона-95", мой вариант такой:
   1. Казменко С. "Повелитель марионеток";
   2. Успенский М. "Дорогой товарищ король";
   3. Пелевин В. "Иван Кублаханов";
   4. Рыбаков В. "Кружась в поисках смысла".
   Однако, восемнадцать  источников - журналы и книги, мне, увы,
недоступны. "МиФ", "Миры" - вообще не видел.
   С удовольствием  прочитал  диалог  А.Черткова с В.Рыбаковым -
еще раз убедился,что толерантности,сиречь "мощной этики",малова-
то в мире.
   Статья "Как умирают ёжики" великолепна. Опыт  комментирования
текстов вообще диковинка, если не считать французских структура-
листов  вроде  Р.Барта, а в применении  к фантастике  такой опыт
очень интересен.Тем более,что тема - Смерть - достаточно вечная.
Так держать! Зачем только прикрываться Яшкой Скициным, я не сов-
сем понял.
           С уважением,
                    Сергей Соболев 28.3.1995

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

   Александр ЛЮТИКОВ (Санкт-Петербург):

   Номер мне понравился. Очень информативен,интересен,разнообра-
зен. В будущем,если вы будете продолжать в том же духе,собираюсь
не манкировать чтением номеров журнала...
   Единственное "пустое место" номера, по моему мнению,- это так
называемое "письмо  к издателям". Почему? Во-первых, потому, что
оно  просто-напросто устарело. Точнее, не оно само, а информация
(о неиздании отечественных фантастов),на которой и основана идея
письма.В качестве доказательства своей точки зрения приведу сле-
дующие два факта из этого же,обсуждаемого номера журнала ДВЕСТИ:
список  номинантов  на премию "Бронзовая улитка", который ничуть
не меньше своего прошлогоднего собрата, а, как мне кажется, даже
больше  раза  в  полтора-два, и раздел "Новости". В прошлом году
отечественную фантастику издавало всего три издательства: "Терра
Фантастика", "Флокс" и "Текст". Последние два продолжают это де- 
лать и сейчас, насчет первого сказать ничего не могу, но сколько
издательств прибавилось к списку?
   Во-вторых... А  нужно  ли "во-вторых"? Как  говорится: "Более
можете не продолжать". Но все же...О стиле письма: мне оно сразу 
напомнило многочисленные обращения различных издательств,ассоци-
аций etc. к правительству,президенту etc. по поводу бедственного
положения  отечественного  книгоиздания (см. "Книжное обозрение"
за последние два-три года - в одном  из каждых пяти номеров най-
дешь искомое). Ну конечно, со стороны ведь виднее,чем кому лучше
заниматься...

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

   Алексей СВИРИДОВ (Москва):

   Я всячески вам благодарен как за сам факт существования "Две-
стей" до нынешнего времени,так и за то, "Двести" регулярно попа- 
дают в мои руки,запятнанные кровью и слезами Арбитмана, которого
я на допросах садистически пытал...
   Первые  слова как раз насчет него: егонная "хохмочка" показа-
лась мне перешедшей некоторую границу. Если ему есть что мне от-
ветить  по делу - так пусть и ответит. И насчет рассылки книг, и
насчет назойливой рекламы.Но опускаться до нехорошо пахнущих об-
зывательств - фэ. Почему  я это вам высказываю, а не ему: каждый
волен написать что хочет,а вот публиковать или нет - дело редак-
тора. Мне в этом смысле много проще.
   Вторые слова примерно на ту же тему.Мадам под псевдонимом ли-
хо проехалась по "ангажированной фэнской прессе". Андрей Никола-
ев, просьба к тебе:я ведь тебя ФГД-шками регулярно снабжаю.Выдай 
ей комплект при случае,и пусть найдет хоть одно упоминание Щего-
лева. А потом уже пишет об ангажированности.



Other articles:


Темы: Игры, Программное обеспечение, Пресса, Аппаратное обеспечение, Сеть, Демосцена, Люди, Программирование

Similar articles:
Programming - a course of study assembler Wlodek Black, continued. Data compression methods.

В этот день...   21 November