Energy
#06
17 июня 1997 |
|
FANTASY - Роман Г.Гаррисона "Чума из космоса" (часть 2).
╔════════════════════════════════════════╗ ║▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ FANTASY ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒║ ╚════════════════════════════════════════╝ Продолжение романа Гари Гаррисона "Чума из космоса" 2 С другой стороны гигантского корабля доносился глухой гул моторов и грохот тя- желых машин. Но все же над аэродромом ви- села гнетущая тишина. Несомненно, за все последние годы это был первый случай, ког- да здесь была такая заваруха. Неожиданно для всех с корабля слетел ржавый трап, упав почти к самым ногам Сэма. В отверстии появился человек, перекинул ногу через ко- мингс люка и нащупал первую ступеньку. По- том он медленно и трудно стал спускаться. - Что-нибудь не в порядке? - крикнул Сэм человеку наверху. - Мы можем вам по- мочь? Его слова остались без ответа. - Гм, я полезу ему навстречу... - Он падает! - воскликнула Нита. Метрах в четырех от земли руки мужчи- ны, казалось, утратили свою силу, они от- пустили ступеньку, и человек полетел вниз. Он перевернулся и тяжело упал на бок. Сэм и Нита подбежали к нему. - Осторожно, - сказал Сэм. - Освобо- дите его руку, а я переверну его на спину. Будьте осторожны. Я думаю, у него сломана рука. - Посмотрите на его лицо. Что это та- кое? Кожа мужчины была бледна и покрыта красными пузырьками, некоторые из которых достигали величины грецкого ореха, некото- рые из этих пузырьков лопнули, и из них вытекал гной. Такие же язвы были у него на шее и на тыльных сторонах ладоней. - Какой-то тип фурункулеза, - задум- чиво сказал Сэм. - Только раньше я никогда не видел фурункулов такого размера и в та- ком количестве. Может быть... Он не закончил предложения, но Нита поняла, что он хотел сказать. Когда он поднял голову и встретил взгляд расширен- ных глаз Ниты, он прочитал в них такой же страх, какой отражался в его собственных глазах. - Пахиакрия Тофольма, - сказала она так тихо, что он с трудом смог ее понять. - Может быть, - ответил он, - но это еще не известно. Но все же мы должны при- нять меры предосторожности. Он вспомнил о том, что произошло нес- колько лет назад. Бактерии, которыми лейтенант Тофольм заразился тогда во время пребывания Первой Экспедиции на Венере, дали первые симптомы заражения только после возвращения на Зем- лю. Эпидемии тогда не было, но умерло много людей, и женщины и мужчины, которым пришлось ампутировать руки и ноги, еще и сегодня страдают от последствий этой бо- лезни. С тех пор карантин для всех возвра- щающихся кораблей был ужесточен, чтобы воспрепятствовать появлению новой инфек- ции. Вой турбин снова вернул его к действительности. Он побежал навстречу возвращающейся машине скорой помощи, за которой следовали две полицейские машины. - Стой! - крикнул он и с поднятыми руками встал на пути машин. Завизжали тор- моза, машины остановились. Полицейские бы- ли уже наготове. - Нет, не подходите близко. Отъезжай- те лучше метров на пятьдесят. С корабля спустился человек, и он болен. Сейчас он будет помещен на строгий карантин. Только доктор Мендель и я можем приближаться к нему. - Вы слышите приказание врача? Отъез- жайте назад! - приказал капитан полиции. Оба полицейских автомобиля отъехали, но машина скорой помощи не двинулась с места. - Я могу помочь вам, док, - сказал Киллер с принужденным равнодушием, но бледность лица выдавала его настоящие чувства. - Спасибо, Киллер, но мы с доктором Мендель справимся с этим делом сами. Никто не должен подвергаться опасности зараже- ния. Езжайте назад. Свяжитесь с госпиталем и подробно доложите им обо всем, что прои- зошло, чтобы сразу к этому могла подклю- читься служба здоровья. Если я не получу другого приказа, я доставлю этого человека в госпиталь. Потом мы воспользуемся каран- тинной станцией. Когда вы все выполните, опечатайте свою машину. Не забудьте отклю- чить вентиляцию. Сообщите, как только ус- лышите что-то новое. Удачи вам, Киллер! - И вам, доктор! Киллер вымучено улыбнулся и дал зад- ний ход. Нита открыла обе сумки с инструмента- ми и прикрепила измеритель функций тела к запястью космонавта. - Кажется, у него сломана лучевая кость, - сказала она, не поднимая взгляда, когда Сэм приблизился к ней. - Дыхание по- верхностное, температура сорок и семь де- сятых. Он все еще без сознания. Сэм опустился возле нее на колени. - Позвольте мне действовать дальше самому. Отойдите. Совершенно не обяза- тельно, чтобы мы оба подвергались опаснос- ти заражения, Нита. - Не мелите чепухи. Я давно уже могла заразиться. Не говорите ничего, ведь я, в конце концов, тоже врач. - Спасибо, - на мгновение улыбнулся Сэм. - Мне, кажется, потребуется ваша по- мощь. Глаза больного были открыты, из его горла доносились клокочущие звуки. Сэм щипцами осторожно раздвинул его челюсти и осмотрел полость рта. - Язык попугая, - сказал он и указал на характерно свернутый язык, который сви- детельствовал о сильной лихорадке. - Также воспалена слизистая горла. Глаза мужчины были устремлены на них, он судорожно сглатывал. - Постарайтесь не говорить, - сказал ему Сэм. - С таким горлом это невозможно. - Сэм, посмотрите на его палец. Он двигается, словно что-то пишет. Он хочет нам сообщить что-то. Сэм вложил в руку космонавта толстый карандаш и поднес к нему дощечку для письма. Пальцы больного двигались неуве- ренно. Мужчина пользовался левой рукой, очевидно, он был правша, но не мог двигать сломанной рукой. С видимым напряжением больной выводил линию за линией, но преж- де, чем он закончил свое сообщение, он снова уронил руку и потерял сознание. Нита посмотрела на дощечку. - Да, он действительно болен, - ска- зала она. - То, что здесь изображено, по- хоже на дерево и карандаш - нет, это кос- мический корабль. Большой космический ко- рабль. Это то, что он хотел нам сообщить? Сэм кивнул. - Он хочет нас предупредить или ска- зать, что на корабле он не один. Ну, я должен это проверить. Нита хотела что-то сказать, на про- молчала и взглянула на прибор на руке у мужчины. - Его состояние без изменений, но его нужно как можно быстрее отправить в госпи- таль. - Мы ничего не можем сделать, пока не получим ясного и недвусмысленного приказа от начальства Службы здоровья, а тем вре- менем мы должны помочь больным людям всем, чем сможем. Не пытайтесь выправить его ру- ку, а положите на нее шину, а я тем време- нем загляну в корабль. Прежде чем снова прикоснуться к больному, наденьте изолиру- ющие перчатки. Я сделаю то же самое. Перчатки, натягивающиеся до самых локтей, были сделаны из крепкого пластика. Сэм и Нита натянули их, потом Сэм вставил себе в нос пробки фильтра, перебросил че- рез плечо медицинскую сумку и поднялся по лестнице. Когда он миновал круглый люк, он оказался в помещении, одинаковом в длину, ширину и высоту, стены которого были сде- ланы из металла. На другом конце помещения находилась другая дверь, возле которой был вмонтирован экран видео. Это, очевидно, был воздушный шлюз, а вторая дверь вела внутрь корабля. Когда Сэм нажал кнопку с надписью "ОТКРЫТО", находившуюся на ма- леньком пульте, ничего не произошло. Дверь оставалась закрытой, органы управления замком, казалось, вышли из строя. На нажа- тие других кнопок тоже не последовало ни- каких реакций. Сэм подошел к видео и обнаружил рядом с экраном список с номерами. Когда он наб- рал на пульте номер двести одиннадцать, прозвучал зуммер, и экран ожил. - Алло, есть там кто-нибудь? Я говорю из воздушного шлюза. Почти весь экран заслонило противопе- регрузочное ложе, за которым были видны стеллажи с приборами. Вопрос Сэма остался без ответа, на экране не было никакого движения. Потом он вызвал машинное отделение, но и здесь его вызов остался без ответа. Потом он методически проверил все указан- ные в списке номера. Снова и снова он слы- шал эхо своего голоса во всех помещениях корабля, но ниоткуда не получил никакого ответа. Помещения были пусты, больной муж- чина, должно быть, находился на корабле один. Когда Сэм спустился вниз по лестнице, он увидел, что прибыла еще одна машина, но и она остановилась очень далеко. Из машины вышел полицейский, и однов- ременно из динамика раздался голос: - Доктор Бертолли, ваш госпиталь хо- чет поговорить с вами. Служащий передаст вам переносное видео. Пожалуйста, свяжи- тесь со своим госпиталем. Сэм жестом показал, что он слышал и понял сообщение. Он опустил свою сумку с инструментами и взял трубку видео, который служащий поставил на полпути между косми- ческим кораблем и машиной. - Как дела у больного, Нита? - спро- сил он. - Плохо. Пульс стал слабым, дыхание все еще поверхностное, а температура все еще высока. Как вы думаете, не стоит ли дать ему жаропонижающее и антибиотики? - Позвольте мне сначала поговорить с госпиталем. Сэм включил видео, и с экрана на него уставились два человека, находившиеся в конференц-зале госпиталя. Одним из них был коренастый седоволосый мужчина, которого Сэм еще никогда не встречал. Другим был доктор Мак-Кей, руководитель Института тропических болезней и председатель отде- ла, который занимался профилактикой и ле- чением болезни Тофольма. - Мы слышали о человеке с корабля, доктор Бертолли, - сказал Мак-Кей. - Это профессор Чейбл из ВОЗ - Всемирной Органи- зации Здравоохранения. Мы можем увидеть пациента? - Конечно, доктор. Сэм повернул камеру видео так, чтобы она была направлена на космонавта. Однов- ременно он прочитал показания прибора, из- меряющего функции тела больного и сообщил, что он обнаружил на корабле. - Вы уверены, что на корабле больше никого нет? - спросил Чейбл. - Ни в коем случае, потому что я не смог проникнуть внутрь. Но я вызвал каждое помещение, где было видео, и ничего там не увидел и не услышал. - Вы сказали, что пытались открыть внутреннюю дверь шлюза. - Органы управления обесточены, они должны приводится в действие при помощи внешнего источника энергии. - Этого мне достаточно, - сказал Чейбл. Он уже принял решение. - Ведь органы управления шлюзом рабо- тали, когда этот человек покидал корабль. Он сам должен был привести в действие внешний привод дверей. Это, и его предуп- реждение о болезни в корабле дают мне дос- таточно оснований, чтобы я смог принять решение. Я распоряжусь, чтобы корабль сей- час же поставили на карантин и опечатали. Его внешняя поверхность должна быть прос- терилизована. Никто не должен приближаться к кораблю, пока мы не установим, что это за болезнь. - Доставьте этого человека в госпи- таль, - сказал доктор Мак-Кей. - Всех па- циентов из карантинного отделения мы пере- ведем в другие отделения. - Должен ли я заниматься лечением этого пациента? - Да. Мы по собственному опыту знаем, что поддержка нормального обмена веществ не принесет никакого вреда. Даже если че- ловек болен неизвестной болезнью, она мо- жет поразить его тело только очень ограни- ченным числом способов. Я предлагаю дать ему антипиринацетиксалицилат и использо- вать широкий спектр антибиотиков. - Мегацидин? - Хорошо. - Через несколько минут мы отправимся в путь. Нита уже подготовила инъекции, кото- рые им предложили. Сэм сделал их больному. Затем он подвел машину скорой помощи с открытой задней дверцей. Когда он втащил носился с больным внутрь машины, в небе появились первые летающие дезинфекторы. Они, должно быть, были в пути уже во время видеоразговора и ждали только указаний на- чальства ВОЗ. Это были два реактивных вер- толета, которые медленно кружили вокруг корабля, а потом исчезли за ним. Прозвучал оглушительный грохот, поднялись густые об- лака черного дыма. - Что там происходит? - спросила Ни- та. - Огнемет. Он охватит каждый квадрат- ный дюйм почвы и обшивки корабля. Нельзя пренебрегать никакими мерами безопасности, чтобы болезнь не распространилась дальше. Когда Сэм обернулся, чтобы закрыть дверцу машины, он увидел скворца, который сидел на земле, напрасно стараясь распра- вить свои крылья. Люди были не единствен- ными существами, которым посадка "ПЕРИКЛА" причинила вред. Должно быть, птица ударилась о разбросанные всюду обломки. Затем он обна- ружил второго скворца, который с открытым клювом лежал на боку и не подавал никаких признаков жизни. Продолжение следует... - Господи, как хорошо было без этих
Другие статьи номера:
Похожие статьи:
В этот день... 21 ноября