#Z80 #04
21 ноября 1998
  Пресса  

Problem - О выпуске газеты #z80 на английском языке.

<b>Problem</b> - О выпуске газеты #z80 на английском языке.
            ┌────────────────────────┐
            │  Translation Problem   │
            └────────────────────────┘


(C) Diver/4D

   Недавно  Zool00k/Pht затронул на канале #Z80
очень важную проблему. Проблему языка, на котором
издается  наша газета. Его аргумент: на #Z80 не
только русские и надо с этим смириться и издавать
газету для всех, т.е. на английском.
   Выходя на русском мы охватываем только бывший
СССР  (точнее только те уголки, куда нашей газетке
удается добраться:). Английский вариант охватил бы
всех тех, кто по-русски не разумеет. В идеале нам
бы на обоих языках издаваться. Но есть проблема:
конечно  какая-то часть материала у нас бывает
сразу на английском, иные авторы и сами сразу
могут  выбирать  на  каком  им  писать,  тот  же
Zool00k, например. Но у нас достаточно авторов,
кто  не в состоянии написать статью на английском.
И  это  совсем  не  стыд  и  позор,  это  вполне
нормально. Взять хотя бы меня, ну угораздило меня
французский  в школе изучить! И что же теперь?
Конечно  я  почти  точно  воспринимаю  текст  на
английском  (спасибо  спековским  адвентюрам:),  но
разговаривать   на  english  адвентюры  меня  не
научили. То есть я конечно могу написать статью на
английском,  но это же полный sux получится, и
любого,  кто знает английский лучше меня просто
вывернет   наизнанку  от  моей  безграмотности...
Поэтому  для того, чтобы #Z80 прямо сейчас начала
выходить   на  английском,  ТРЕБУЕТСЯ  человек,
который возложил бы на себя труд переводить часть
материалов на английский (я думаю около 30-40
килобайт для каждого номера, а выходим мы, кстати,
не  так уж и часто). Или другой вариант: я сразу
пишу на более менее lame english, могу с русскими
комментариями, чего я там хотел сказать, а этот
человек  будет  просто  корректировать  английский
язык,    но    все    же    иногда    понадобится
перевод/коррекция,  если статью буду писать не я, а
такое  я надеюсь случится, не все же мне одному
статьи  сюда корябать:), может и поможет кто. Со
своей  стороны я уже начал совершенствовать свое
знание английского, но требуемого уровня я думаю
достигну все равно не скоро.
   Резюмирую:  газете  #Z80  требуется  корректор
английского языка/переводчик. Его труд не пропадет
даром! Благодаря этому человеку газета обретет
читателей  в Европе!!! А этим, согласитесь, ни одно
другое  наше издание похвастаться не может. Да и
вообще,  елки-палки,  надо  же  нам  всем  как-то
общаться! Благодаря тому что газета будет на двух
языках, появится возможность обращаться ко всем
спектрумистам сразу! Или, например, русскоязычный
автор   сможет  обратиться  к  чехам,  словакам,
полякам, а любой автор из Восточной Европы сможет
обратиться к русскоязычным братьям по разуму. Да
и  вообще, как сказал Zool00k, получится сценовая
газета:) Мечты, мечты... А если воплотить, а?


              ─────═════════─────



Другие статьи номера:

Docycon'98 - Отчет о прошедшей в Чехии demo party.

FunTop'98 - Dr.Codex о прошедшем демопати.

Net Death - Интервью с Dron'ом из K3L.

Problem - О выпуске газеты #z80 на английском языке.

Вступление - О содержании газеты...

Последняя страница - авторы номера.

Реклама - Реклама и объявления.

Ресурсы - ZX-Spectrum: ресурсы в Интернет - 3...


Темы: Игры, Программное обеспечение, Пресса, Аппаратное обеспечение, Сеть, Демосцена, Люди, Программирование

Похожие статьи:
Millennium’1901 - Hidden Part. День второй.
Митинги - если вы все-таки решили пойти на митинг, вам необходимо знать, санкционирован ли он властями.
Soft Group - прохождение игры XOR.
Scene - History of making demo "WeeD".
Сказочка - Бандитизм, бля!

В этот день...   21 ноября