Lime Tree #01
21 ноября 1995

Literary Page - MI BARCO ONION MUDISCHEV "Poem.

<b>Literary Page</b> - MI BARCO ONION MUDISCHEV
          L & T E R A T U R N A I S T R A H & H K A


      And in a n C e m e n a h a and b and p to about a


   ################################################## #######

       B and g r a p h and f with k and I with P and B to A

      Ivan Semenovich Barkov, / 1732-1768 /, a noble son,
 Russian poet and translator. graduated from the seminary, then 
was  at the Russian Academy of Sciences series: student at 
Borschik, scribe, interpreter. Barkov translated prei 
muschestvenno ancient authors. Squandered his talent and 
strength  immoderate drinking. translated into Russian satire 
of Horace  / 1763 / Fables Fedora / 1764 /. Barkov also wrote 
"The Life of princes SC Antioch Dmitrievich Cantemir", applied 
to the publication of his  "Satires", published in 1762. 
Barkov, owned free, smooth and  light verse, no less in this 
respect even the best poets  contemporaries University and 
Sumarokov. Paying tribute to the Bar Kovu as a poet and 
translator, we should say that loud  All-Russia glory, he 
bought her, according to Lt. Eugene Mitropa Bolohvitinova, 
"shameful" unprintable product niyami. These poems differ 
across Russia on the list  about two centuries. Their glory is 
so great that I was born a special  term for works of this kind 
- "barkovschina. 

      Pushkin, later remarked that the first of Barkov
 Russian poets rejected the archaic style and began to write a 
living  national language. Characteristics of "shameless" muses 
Barkov given  A. Vengerov in his "critical and bibliographical 
dictionary Russian skih writers and scholars (Vyp.25, 
Spb.1890). 

    Literary historians fastidiously avoided this kind of 
attention  literature, and to some extent, it deserves 
attention as  very influential, for very much larger spread

 enjoyed. It seems that only one A. Vengerov tried razo taken 
in barkovschine, but profanity, which is really  usnascheny 
product Barkov, crushed researcher. 

    The vast majority of what he wrote in noncentral zurna 
kind, consists of the rough conditions foul tavern, where the 
whole point is that every thing is called by its name. Barkov 
from the first words blurts it nogochislenny entire arsenal of 
indecent expressions, and, of course, the distance above it 
only remains to repeat. For those unfamiliar with the dirty  
muse Barkov should be added that in his poems, deprived  every 
shade of grace and playfulness, there is also that pathological 
topological element, which is the essence of the works  the 
famous Marquis de Sade. in Europe there are pornographers ten  
times more than his immoral and harmful, but this skvernos gear 
no. 

    However, except for foul language, it should be noted at 
the Bar covariance folksy humor, realistic manner and strong  
language. In the struggle that was going on in the literature 
against high  style, Barkov also played a role.


    Died in a fit mental state at the time of binge,
 drowned in an outhouse, before his death, saying their fate in 
epita monograph: "lived and died a sin funny." 

    "Writing and translations" of his were published in St. 
Petersburg in 1872.  Ed. SA Vengerov, ed heavily distorted down 
months Tami. complete edition of the uncut and distortions 
appeared in Riga  In 1932, the complete collection of non-print 
works Barkov  stored in a public library named after Lenin and 
the Soviet Union has names of the "Maiden toy." 

 ################################################## 
############# 

          A y a m a d e u and in

            Example of L on r
      Oh, you married, the widow
     On the girls Tselkov naotlet!
     Let me tell you in advance
     Say about the fucking two or three words.
      Ebites with really neat,
     Less than etsya, the better,
     But oh you defensive
     From disorderly ebni!
      From the unbridled passion of the
     Go, and sorrow and affliction,
     And if you do not saturate
     Common Yelda.

       By the prologue (supplement)

      Blessed is he who in his youth fuck
     And in his old age calmly Seret.
     Who regularly drinks vodka
     And anyone in the credit does not believe.
      Nature endowed women;
     Wealth, fame has given them,
     Between the legs of a crack hacked
     The one named by a pussy.
      She is a woman toy
     On the title to her pussy,
     And like rat trap
     For all open at all times.
      She is tempted by all of us,
     Attracts crowds
     And poor dick in her flying,
     As for the barn sparrow.

       PART m b n e p c a i

      It has two floors occupying
     In his native Moscow, lived a
     Widow - a young merchant's wife,
     Face blush and white.
      The late husband of her man
     Has not been an old pore.
     But befallen Cum
     Him from his wife's hole.
      At the front end all the women are weak,
     I say to lie to you without fear,
     But since such a promiscuous woman
     Nobody saw otrodjas!
      The late husband of my widow
     There was a guy meek and quiet
     And listening to his wife's mandate
     Fucked her in the day ten times.
      Sometimes he drags his feet a little,
     Dick does not get - even the bran.
     She does not want to know:
     Even cry, but still Ebi!
      This prison is hardly
     Unable to make one. a year has passed
     And the poor man in that world is gone,
     Where there are no fucked, no sadness.
      Widow, unable to ardor temper
     And the violent passions of curb,
     Went left and right
     And to everyone to give.
      Fucked her and the young
     And the old men and old,
     But in general all and sundry
     During the widow climbed pizden.
      Three years fucked reckless,
     Like a dream for the widow passed
     So passionate yearnings of flour,
     And the sadness in her heart lay.
      And suitors before her bored
     But there is no sense in it no dick
     And now a widow grieves and weeps
     And pouring from the eyes of the jet.
      And even in ordinary eblishke
     Please her no one could:
     One - dick rude,
     And another - short.
      The third - it's too thin
     And fourth - mude
     It looks like a beer barrel
     And what hurts the Mande.
      She then complained to eggs -
     Not seen, as if some eunuchs,
     That dick is shorter than a rabbit ...
     Whims of a word, no end.
      And on the sound judgment
     It is to this conclusion
     Not seeing much sense in anyone,
     Came sprawling mind:
     "Crayons in our age have gone little people -
     Cocks is no more - some huishki,
     But I need so il il syak
     Find yourself a big cock!
      I need a man with such eldoyu,
     Et so that when I became,
     Under it, I spun yuloyu
     And a tooth for a tooth did not fall! "
      And arguing with him,
     She decided to call summary -
     So she will be able to find
     A man with a long eldoyu!

        PART Sufficiency in tons of P and I

      Now serving on the meadow
     Stood a small house with two windows.
     Belonged to the house burghers
     Matryona Markovna it
      Then my sister was considered
     Old age, and all girl.
     Translated marital affairs
     Metropolitan summary was.
      Another merchant's wife - a woman sdobnoy,
     Living with my husband an old man
     Arrange convenient Markovna
     Rendezvous with stud secretly.
      Ile for some other reason
     His wife, the husband does not fuck,
     She longs for a man
     And she finds Matrona dick.
     Want for fun dick,
     Matrona again right there,
     You'll see - the beauty really fuck!
      Men with her were part of the deal,
     Another wants / deli! /
     Eat your dick and virginity
     Leads to it Matrona's house.
      And for this, the whole world
     Known synthesis evening
     The widow sent a carriage
     And waiting for Marya gulls.
      On entering, a summary of reverence,
     On the image of the cross
     And so murmured, sitting down,
     By turning our merchant's wife:
     "What sent, speak!
     Il me to want what?
     Certainly, though the soul has been laid,
     And as you I oblige!
      Kohl want zhenishka arrange,
     Just itches manda?
     And this time, as always
     Can help such grief.
      Without fucked, my dear, zachahnesh,
     And life will not all sweet
     But for you I'm in store
     Such a stud that ahnesh!
     "Thank you, Markovna, in a word,
     Although your stud and ready
     But I hardly need it,
     Although it is fucking good.
      I need a strong dick, healthy,
     Not less desyativershkovy,
     I will not let each dick
     Dishes fouling your own! "
      Matrona tobacco nyuhnula,
     What a deep sigh,
     And after a pause for two minutes,
     At a widow uttered:
     "Trudnenko dear, trudnenko,
     Such a finding eldu,
     You're ten you Slow down a bit,
     Inches as eight - will find!
      I've got in mind here
     One guy, it was she,
     Not find in this world
     Such a dick in humans.
      I myself, a sinner, she saw
     The other day a boy's dick,
     As she saw - was stupefied!
     As a fire hose!
      In the stallion - and the shorter
     He would not it bab to fuck,
     And that eldoy vosmivershkovoy
     On back streets of the rat race.
      The very prominent guy and healthy
     You, my pretty, match for -
     And by the name of a noble,
     Luke it Mudischev to call.
      But the trouble is, now Lukashka
     Sitting without pants and no boots
     All drunk in a tavern, poor thing
     How to eat to the most up pants. "
      The widow listened enthusiastically
     Procuress story about Luke
     And looking forward to the sweetness fucked
     The dreams of a long cock.
      Then, too, seeing matchmaker,
     She murmured, getting up:
    Matra, matchmaker, my dear,
     Be for me as a mother,
     Luka Mudischeva find
     And quickly bring!
      Give money, no matter how much you want,
     You've certainly pohlopochesh,
     Dress decently Luka
     And tomorrow be with him in the evening. "
      Four bright paper
     Widow gave her everything
     And asked for no procrastination
     Already in the morning to go to him.

        PART m b t r e t b i

      In terribly dirty and cold
     Den, near the tavern,
     Lived drunken and hungry
     The thief, fat and burning out - Luke.
      Poverty excellent bargain
     Luke had more trouble
     Enormous quantities
     Vosmivershkovuyu eldu.
      Neither young nor old,
     Neither whore nor a girl-slut,
     Beholding such a grace
     He did not agree to give.
      Or not, believe it
     But about the bow was a rumor
     What is he up to his death eldoy
     Zaeb some two ladies!
      And since then, love not knowing
     He is alone in the world lived
     And his long dick cursing,
     Tosca sorrow drowning in wine.
      Allow me to digress
     Back to me with the same line,
     To give you a brief presentation
     On the genus of the tribe, Luke.
      Mudischevyh whole family was an ancient
     And the ancestors of the poor Luke
     Had estates, villages
     And very big cock.
      One Mudischev was Porphyry,
     When John was carrying a service
     And lifting weights by a dick
     Sometimes the king laugh to tears.
      Second Mudischev was called Sawa.
     He became famous in Peter.
     Because in the Battle of Poltava
     Eldoyu blow my gun.
      .....................
     .....................
     The king's servants as objectionable
     He killed eldoy like flies.
      When my mother Catherine,
     Due to its huine
     Was diverse Mudischev Leo
     As a graph, and General-in-chief.
      Their estates, capital,
     Later he Lukashkin grandfather
     And our Lukashka, poor fellow,
     Remained poor at an early age.
      Fate was not he the ball,
     And about him I would say -
     His fate is supplied by a dick,
     Not giving into the bargain - no dick!


      PART m b e h t a e p m I

      Then came the evening of the day so the other.
     Merchant's wife dear guests
     The living room is looking forward
     And time goes slowly.
      Before the evening she pomylas
     In the fragrant rose water
     To do you no harm happened
     Lipstick smeared in pussy.
      Although her big dick is not terrible,
     Nevertheless, in view of
     Such a dick, as Lukashkin
     She feared for her pussy.
      But hark! call! She started ...
     And the visitor came to the widow ...
     She looked into his eyes
     And shiver sensed in Mande.
      Before her stood, leaning FAS,
     Portly, distinguished gentleman.
     He croaked drunken voice:
    "Luke Mudischev, a gentleman."
      He had the kind of dashing:
     Combed, carefully shaved,
     And I would not say guys
     That drunk, but still stink ...
     "Very nice, very happy
     About you, rumor has already passed. "
     The widow was confused till you drop
     Said the last word.
      So continuing in the same sense
     Seated side by side, chatting,
     The widow of a tormented thoughts -
     Hurry to fucking start.
      And is close to Luke,
     Unable shall devour anguish anguish
     Climbed widow hand
     In the pocket of his slacks.
      And under her touch
     Dick Luke cheered in a moment,
     As a brave warrior before battle -
     Powerful and menacing and large.
      He felt the prick, the merchant's wife,
     Instantly the fire broke out
     And whispered softly, softly,
     To him leaning: "Luke, let's go!"
      And I never ashamed of Luke
     Removes his shoes and clothes
     And the bare breasts nipples
     Luke calls into their open arms.
      Luke then immediately enraged
     And on the merchant's wife rushed
     Rocking an enormous eldoy
     How deadly mace.
      And threw it on the bed srazmahu,
     Twisting her shirt
     Whole body leaned on it,
     And the dick slid between her legs.
      But then the game went bad,
     As if her tongue thrust,
     Merchant's wife heads to scream
     And all the saints for help to call.
      She screams - Luke can not hear,
     It is yet more screaming,
     Luke, as fur smith breathe
     And fuck, fuck, fuck!
      Hearing these cries, the matchmaker,
     Ladder in a stocking
     And whispers, trembling with fear,
    "Well, know zaeb her Luke!"
      Matrona's boudoir runs,
     Merchant's wife cried out -
     Bow in her ass dick stabbed,
     But the poor thing keeps et!
      Matrona, in fear for widows,
     Hurries to the rescue in trouble
     And well, knitting needle prick
     Luka is in your ass, then mude.
      Luke cheered lion fierce
     Marya knocked to the floor
     And long by a dick like a flail
     Her in the head sufficed.
      But then the merchant's wife to contrive,
     (She was still alive)
     In mude Lukashkin seized
     And they really torn.
      Yet he unyal old woman
     Its eldoy killed, like a fly
     In an instant, the spot
     And he lifeless fell!

           E n and l for r

      In the morning there found three bodies -
     Matrona, prostrate prostrate,
     Widow, razebana to the navel,
     Luke Mudischev without eggs
     And nine pairs of knitting needles.
      Was the corpse of Matrona speechless,
     With the knitting needle on hand
     Although the surviving by a pussy,
     But with all the head against Dig!

         By about Mr. Kuznetsov



************************************************** 
************** 

In the next issue "LIMETREE" READ POEMS I. Barkov
And a great poet, SECOND Pushkin (in his opinion), M. MULYUKOVA.


NUMBER PREPARED TO ISSUE: 22/11/1995 edited by LORD W.
Remember that newspaper is published irregularly.

Services 300 -..-.. C.C.1995 WINSOFT 'SM-STUDIO.






Other articles:

WANTED - advertising and search programs for the Spectrum.

BBS-NEWS - News Moscow ZXNet.

Literary Page - MI BARCO ONION MUDISCHEV "Poem.


Темы: Игры, Программное обеспечение, Пресса, Аппаратное обеспечение, Сеть, Демосцена, Люди, Программирование

Similar articles:
Parallel measurements - Computer projections of the 20 th century.
Proposal - philosophy: "Eat anything smaller than me, avoiding all that is bigger than me."

В этот день...   5 May