________________________________________ Текст : ??? Музыка : MIDISOFT Перевод : --- Экспорт :Грищенко А.Г.&dr.Stanley(SOI) Трансляция: Sany ________________________________________ Эсперанто. УРОК 1 ------ АЛФАВИТ Алфавит эсперанто построен на основе латинской графики, состоит из 28 букв; 22 фонемы обозначены латинскими буквами непосредственно, шесть используют ла- тинские буквы с диакритическими знаками (табл. 1). Таблица 1 +-------+--------+--------------+ | Буквы |Названия| Русские | | | букв | соответствия | +-------+--------+--------------+ | A а | а | а | | В в | во | б | | C с | со | ц | | C^ с^ | с^о | ч | | D d | do | д | | E е | е | э | | F f | fo | ф | | G g | go | г | | G^ g^ | g^о | джь | | H н | но | г (придыха- | | | | тельное) | | H^ н^ | н^о | х | | I i | i | и | | J j | jo | й | | J^ j^ | j^о | ж | | К K | Ко | к | | L l | lo | ль | | M м | мо | м | | N n | по | н | | O о | о | о | | P р | ро | п | | R r | го | р | | S s | so | с | | S^ s^ | s^о | ш | | T т | то | т | | U u | u | у | | U~ u~ | u~о | у | | | | (краткое) | | V v | vo | в | | Z z | zo | з | + ------+--------+--------------+ ПРОИЗНОШЕНИЕ Каждой букве соответствует один звук, каждому звуку соответствует одна буква. Все звуки произносятся четко. Ударение всегда падает на предпослед- ний слог. ГЛАСНЫЕ В эсперанто пять гласных фонем. 'а' произносится как русское [а]: ana- nAso, atAKo, dAto. 'е' произносится как русское [э]: eKo- nomIo, momEnto, mEtro, adrEso, tenIso, temperatUro. В связи с тем, что 'l' мяг- кий звук, 'е' после 'l' звучит ближе к русскому [е]: bilEto, problEmo. 'i' произносится как русское [и]. Пос- кольку перед 'i' согдасные звуки не смягчаются, как в русском языке, 'i' после согласных (особенно после 'т' и 'd') произносится как в русском слове "Иглами", т.е. слегка приближаясь к [ы]: pionIro, KIno, institUto, apetIto, di- reKtOro, KandidAto, radIo. 'о' произносится как русское ударное [о]: fOrmo, mOdo, bibliotEKo, KoncErto, portrEto. Нельзя призносить безударное 'о' как [а], особенно в окончаниях слов. 'u' произносится как русское [у]: frUKto, KomunIsto. Если два гласных стоят рядом, они про- износятся раздельно: poEto, idEo, miliO- по, partIo, linIo, situacIo, disertacIo, demoKratIo, federacIo. СОГЛАСНЫЕ В эсперанто 23 согласные фонемы. 'r' произносится как русское [р]: рго- cEnto, KaraKtEro. 'l' произносится мягче, чем в русском [ла], но тверже, чем в [ля]; такой звук образуется, если установить кончик языка чуть выше верхних зубов: faKultAto, pAl- мо, fIlmo, rezUlto, lAmpo, plAno, Kilog- rAmo, metAlo, KlUbo, lUstro. 'с' произносится как русское [ц]: Коп- ferEnco, scEno, medicIno, revolucIo. 'с^' произносится как [ч]: с^ampiOno, с^oKolAdo. 'g' произносится как [г]: grUpo, gitA- го, geografIo, signAlo. 'g^' произносится мягче, чем сочетание [дж] в словах "джунгли" и "джерси", т.е. как звонкое [ч]: etAg^о, ing^eniEro. 'н' соответствует украинскому 'г' или придыхательному звуку в русском слове "ага": horizOnto, herOo, historIo. 'н^' произносится как русское [х]: Kolh^ozo, н^ого, н^emio. 'j' произносится как русское [й] и мо- жет смягчать предыдущий согласный; буду- чи согласным, не несет на себе ударения и не влияет на место ударения: jubilEo, projEKto, mAjo, sinjOro, FilipInoj. 'j^' произносится как [ж]: j^aKEto, j^urIo. 's' произносится как русское [с]: sol- dAto, studEnto, KongrEso. 's^' произносится как [ш]: mas^Ino, afIs^о, s^oforo, gulas^о. 'v' произносится как русское [в]: va- gOno, vIno. 'z' произносится как русское [з]: rO- zo, muzIKo. 'u~' напоминает русское [у] в быстро произнесенных словах "мяу", "гаубица", "пауза"; будучи согласным, не несет на себе ударения и не влияет на место уда- рения; аи~tomobIlo (=Au~то), аи~tobUso, аи~тОго, KosmonAu~то, pAu~zo, Eu~гОро. Произношение остальных согласных не представляет трудностей. Ассимиляция согласных допустима, но не обязательна: absolUta [абсолЮта] или [апсолЮта], eKzamEno [экзамЭно] или [эг- замЭно]. В названиях согласных букв добавляется -о: во, со, с^о, do, fo и т.д. Некоторые аббревиатуры читаются по буквам, поэтому в них каждый слог является ударным: USSR (U-sO-sO-rO), UEA (U-E-A), UK (U-KO). Другие читаются как обычные слова; если они оканчиваются на гласный, то ударение стоит на предпоследнем слоге: TEJO, EVA, ASE, ILEI, SEU, если же на согласный, то на последнем слоге: OSER, OKSEJT, IFEF. ПРАВОПИСАНИЕ Заглавные буквы употребляются в тех же случаях, что и в русском языке. Перенос слова на следующую строку производится в любом месте: Es-ре-ran-то, Esp-ег-а-nto, E-sper-ant-о, однако желательно одну букву не переносить и не оставлять. ГРАММАТИКА Имена существительные оканчиваются на -о: Klaso, fabriKo. Имена прилагательные (а также порядко- вые числительные и притяжательные место- имения) оканчиваются на -а: juna, aKti- va, speciala, aKtuala, lazura. Прилага- тельные обычно стоят перед существитель- ными: nova domo. Глаголы в неопределенной форме оканчи- ваются на -i: vidi 'видеть', sidi 'си- деть', reKomendi 'рекомендовать'. Производные наречия оканчиваются на -е: serioze 'серьезно', faKte 'фактичес- ки', originale 'оригинально', seKrete 'секретно', 'по секрету', аи~tomobile 'в автомобиле', maje 'в мае'. Другие части речи не имеют специальных окончаний: minus, plus, tri, nul, nu. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ Меняя окончания, получаем слова, отно- сящиеся к разным частям речи: intereso 'интерес', interesa 'интересный', inte- resi 'интересовать', interese 'интерес- но'. Из следующих ниже восьми корней пу- тем добавления окончаний -о, -а, -е, -i можно образовать 32 слова: sport-, in- form-, fot-, praKtiK-, reKlam-, orga- niz-, KritiK-, telefon-. ЛЕКСИКА Интернациональные слова составляют ос- нову лексики эсперанто, ударение в них не всегда совпадает с ударением в анало- гичных словах русского языка: "револЮ- ция", но "revolucIo". Полезно проводить сопоставление эсперантских слов с родс- твенными словами в русском и в других языках. Благодаря тому, что эсперанто базируется на общеевропейской лексике, после освоения основного курса эсперанто вы будете довольно легко ориентироваться в ряде европейских языков, даже не изу- чая их, и углубите свое знание русского языка. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ 1. Имена собственные, взятые из язы- ков, пользующихся латинским алфавитом, сохраняют исходное написание. Но реко- мендуется при первом употреблении такого имени в тексте давать в скобках его на- писание эсперантскими буквами: Auld (Old), Beaucaire (BoKer), Grosjean-Маи- pin (Groj^ап-Mopen), Kalocsay (Ка- loc^aj), Lejzerowicz (Lejzerovic^), Ne- well (Njuu~el), Schwartz (S^varc), Szathmari (Satmari), Waringhien (Vareng- jen). 2. При передаче имен собственных, на- писанных русским алфавитом, русские бук- вы, не имеющие соответствий в эсперанто, обозначаются следующим образом: щ = s^с^: Veres^с^agin, S^с^usev, S^с^ebetovKa, Blagoves^с^ensK; ы = i: RibaKov, SiKtivKar, Groznij, Belih^, C^ernovci; е = е после согласных: FedorenKo, Va- silevsKij; je в остальных случаях: Jesenin, Dmit- rijev, Mendelejev; ∓ = о после 'л' и шипящих: Mogilov, Gumilov, Lih^ас^ov; jo в остальных случаях: JolKin, Fjodo- rov, Vorobjov; ю = u после 'л': Ludmila, Lubimov; ju в остальных случаях: JutKevic^, NeftejugansK, AKtjubinsK; я = а после 'л': C^elabinsK, Polana, S^alapin; ja в остальных случаях: Jalta, Krasno- jarsK, UljanovsK, SlavjansK, Tatjana; ь = перед 'и', 'о' - j: Iljic^, Zah^arjin, Ardaljon; в конце слова и перед согласными: после 'л' и шипящих опускается: Tiras- pol, Babel, Kerc^; после остальных согласных - j: Kazanj, H^arjKov, Igorj; ъ - опускается: PodjablonsKij, Ов- jac^evo. 3. Ударение в именах собственных сох- раняется на том же месте, где оно стоит в соответствующем языке. 4. Имена собственные обычно не прини- мают окончания -о: Piron, VaranKin, Lor- jaK, Nemere, Tallinn, Vilnius, Tartu, Magadan, Tih^vin, Soc^i, Batumi, Samar- Kand. Но широко известные имена могут упот- ребляться и с окончанием -о. В таких словах ударение падает на предпоследний слог: MaKsImo, Arh^imEdo, MOsKvo, Simfe- ropOlo, Eu~patorIo, Kis^inEvo, RIgo, AzIo, VOlgo, BajKAlo, AtlantIKo, AltAjo, KrimEo, MArso. Женские имена обычно не принимают окончания -о и часто употребляются с окончанием -а: SvetlAna, MarIa, IzabEla. ЗАДАНИЯ 1. Прочитайте и расставьте ударения: Rusio, UKrainio, Belorusio, Litovio, Latvio, Estonio, Moldavio, Kazah^io, Uz- beKio, TurKmenio, Kirgizio, Tag^iKio, Azerbajg^anio, Armenio, Kartvelio, So- vet-Unio (=Sovetio, =USSR). Afganio, Alg^erio, Anglio, Argentino, Au~strio, Banglades^о, Brazilo, Cipro, C^ен^oslovaKio, C^ilio, DominiKa Respub- liKo, Egipto, EKvadoro, Etiopio, Fig^io, Finnlando, Francio, Germanio, GreKio, Hindio, Hispanio, Indonezio, IraKo, Ira- по, Islando, Israelo, Jemeno, Kambog^о, Kanado, Kenjo, Kubo, Libano, Lih^tens^tejno, LuKsemburgio, Маи~rita- nio, MeKsiKio, Mongolio, MozambiKo, Ne- derlando, NiKaragvo, Norvegio, Nov-Ze- lando, Omano, PaKistano, Peruo, Portuga- lio, Ruando, Svedio, TurKio, Urugvajo, VatiKano, Venezuelo, Vjetnamio, Zimbab- vo. 2. Прочитайте, расставьте ударения, переведите: AKtuala filmo. Speciala plano. Juna pioniro. Absoluta с^ampiono. Nova modo. Moda j^aKeto. Komunista partio. Geogra- fia faKultato. Historia jubileo. Sporta grupo. Esperanta Klubo. Eu~гора Kongre- so. Koncerta afis^о. C^oKolada fabriKo. FabriKa Klubo. Kluba biblioteKo. EKono- mia problemo. Kolh^oza s^oforo. Revolu- cia ideo. H^emia instituto. DireKtora аи~tomobilo. Partia organizo. Fota lam- ро. Kandidata disertacio. EleKtra mas^ino. SeKreta signalo. Heroa KaraKte- го. Tria etag^о. Minusa temperaturo. Ав- solute nova ideo. Interesi praKtiKe. Or- ganizi serioze. Organizi maje. AtaKi не- гое. ReKlami afis^е. Informi telefone. Sidi grupe. Sidi biblioteKe. 3. Переведите на эсперанто: Новая гитара. Интересная история. Ис- торический факт. Автомобильный спорт. Спортивный автомобиль. Пионерский хор. Xоровая музыка. Музыкальный фильм. Рек- ламная афиша. Концертная реклама. Меди- solute nova ideo. Interesi praKtiKe. Or- ganizi serioze. Organizi maje. AtaKi не- гое. ReKlami afis^е. Informi telefone. Sidi grupe. Sidi biblioteKe. 3. Переведите на эсперанто: Новая гитара. Интересная история. Ис- торический факт. Автомобильный спорт. Спортивный автомобиль. Пионерский хор. Xоровая музыка. Музыкальный фильм. Рек- ламная афиша. Концертная реклама. Меди- цинский институт. Телефонная линия. Ак- тивный студент. Студенческая конферен- ция. Pекомендательная форма. Организаци- онный комитет. Инженерная проблема. Ав- тобусный билет. Революционная дата. Эко- номическая география. Нулевая температу- ра. Особое (специальное) жюри. Партийный съезд (конгресс). Идейный фильм. Идейно формировать. Серьезно интересовать. ________________________________________