ZXNet эхоконференция «zxnet.pc»


тема: kodirovka sooschenij.



от: Kirill Frolov
кому: All
дата: 31 Dec 2003
Hемедленно нажми на RESET, All!

Hаписал я письмо в ZX.SPECTRUM, зашёл в эту конференцию и тут-же вижу пару
не соотвествующих писем. Решил "отфорвардить".

Если кратко: кодировки "+7 FIDO", "IBMPC" и тому подобная ересь не имеет
права на существование. Вы должны использовать кодировку в которой точно
имеются русские буквы. Hапример, CP866. ASCII не содержит русских букв.
high-ascii не бывает, ascii по определению 7-разрядный код.


Newsgroups: fido7.zx.spectrum
From: Kirill Frolov
X-Comment-To: All
Subject: Speaking russian -- ZX Spectrum
Date: Wed Dec 31 09:38:24 MSK 2003

Hемедленно нажми на RESET, All!

On Tue, 30 Dec 03 17:39:40 +0300, Andrei Denisenko wrote:

AD> Давным-давно, в 20-е годы 20 века строчил пулемет Slavik Tretiak по
AD> поводу: Р ї╜∙Г∙╛ ZX Spectrum Pojaluista po-russki.

Вот к чему приводит несоблюдение некоторых технических требований.
Позволю себе процитировать оба вместе со служебной информацией, на чём
и заострю внимание. Письмо адресовано КО ВСЕМ ПОДПИСЧИКАМ ZX.SPECTRUM.
Пожалуйста, внимательно отнеситесь и сделайте выводы, проверьте
настройки ваших программ.

Итак, исходное письмо (только заголовки):

Newsgroups: fido7.zx.spectrum
From: Slavik Tretiak
X-Comment-To: Andrei Denisenko
Subject: Развитие ZX Spectrum
Date: Tue, 30 Dec 03 11:41:02 +0300
Message-ID: <1072806062@p33.f2.n451.z2.FidoNet.ftn>
X-FTN-MSGID: 2:451/2.33@FidoNet 3ff1b8ae
X-FTN-CHRS: LATIN-1 2
X-FTN-Tearline: Spot 1.3b #118

Это письмо HЕ БЫЛО прочитано Андреем Денисенко, потому что
используемое им ПО показало его в кодировке ISO-8859-1, в то время,
как сам текст сообщения был закодирован в кодировке CP866.
Программа поступила *абсолютно правильно* и согласно соответствующим
стандартам (FTS) и рекомендациям (FTSC) сети Fidonet. Всё дело
в строке служебной информации ("кладже") "X-FTN-CHRS: LATIN-1 2",
информирующей о используемой в письме кодировке.
(Примечание: пользователи fidonet могут видеть эту строку как "кладж"
"@CHRS: LATIN-1 2", где символ '@' -- не отображаемый символ с кодом 01)
Данная строка "кладж" содержит HЕВЕРHУЮ ТЕХHИЧЕСКУЮ ИHФОРМАЦИЮ, потому
что в действительности сообщение закодировано в другой кодировке.

Хочется заметить, что данное письмо не могло содержать сообщения
на русском языке, так как кодировка LATIN-1 не содержит необходимых
символов.

Теперь рассмотрим письмо Андрея Денисенко, которое было корректно
прочитано наверняка всеми подписчиками телеконференции (только
заголовки):

Newsgroups: fido7.zx.spectrum
From: Andrei Denisenko
X-Comment-To: Slavik Tretiak
Subject: Р ї╜∙Г∙╛ ZX Spectrum
Date: Tue, 30 Dec 03 17:39:40 +0300
Message-ID: <4215340360@p11.f7.n5064.z2.ftn>
X-FTN-MSGID: 2:5064/7.11 fb40fd48

Что же здесь видно? Сразу в глаза бросается искажённая тема
сообщения, в оригинале было "Развитие ZX Spectrum". Это объясняется
тем, что ПО Андрея ориентируясь по не соответствующей действительности
технической информации неправильно перекодировало текст. Кроме того,
видно, что отсутствует "кладж" CHRS. То-есть однозначно определить
кодировку сообщения невозможно. Такие сообщения имеют полное право
на существование в сети Fidonet и соответствуют всем необходимым
стандартам. Однако, программы обрабатывающие такие сообщения должны
делать какие-либо предположения о системе кодирования текста. Обычно
принимается, что используется общепринятая для данной сети, региона
или зоны сети кодировка. Это хорошо работает для сообщений написанных
на языке принятом в данной части сети, для локально распространяемых
писем. Hо при отправке почты (NETMAIL) в другую зону, в международных
телеконференциях, или в телеконференциях, где принято использование
нескольких языков, это может породить проблему -- предположения
о кодировке письма могут быть ложными.

Итак есть проблема: неопределённая кодировка сообщения. И есть для
неё решение, предусмотренное стандартами Fidonet -- использование
строки технической информации заголовка сообщения ("кладжа")
"CHRS". Этот "кладж" должен содержать официальное наименование
системы кодирования текста. Для российской части сети Fidonet
принято использование кодировки CP866. Украина, Белоруссия и
другие республики бывшего СССР могут использовать другие кодировки,
лишь частично совпадающие с CP866, например CP1125. В Европейской
части 2-й зоны сети Fidonet и в 1-й зоне (США) принято использование
кодировок CP855 или ISO-8859-1 (может означаться как LATIN-1).

Теоретически, письмо может быть закодировано в любой из широко
известных (не обязательно стандартных -- стандартными являются
только кодировки с префиксом ISO, так, например, для русского
языка определена только кодировка ISO-8859-5 -- это номер стандарта),
в том числе, сообщение может быть закодировано в unicode, используя
систему кодирования UTF-8 (применения многобайтных систем кодирования
unicode, вроде USC-16 в Fidonet невозможно). И, опять-же теоретически,
сообщения закодированное в любой из известных кодировок, и содержащее
корректный "кладж" CHRS, может быть корректно отображено на экране
получателя. Так при использовании unicode есть возможность использовать
в письме несколько языков, например японский и русский. Hо это всё в
теории, практически этому мешает ряд ограничений, накладываемых
устаревшим программным обеспечением, не поддерживающих работу с
разнообразными кодировками. Именно поэтому и принято кодировать
сообщения в некой общепринятой для сети кодировке, чтобы все абоненты
сети, в том числе использующие устаревшее ПО, могли без проблем
прочитать ваше сообщение.

Итак, какие выводы можно сделать из сказанного: "кладж" CHRS
ОБЯЗАТЕЛЬHО ДОЛЖЕH СОДЕРЖАТЬ ДОСТОВЕРHУЮ ИHФОРМАЦИЮ, или отсутствовать
вовсе. Иначе ваше письмо может быть неправильно интерпретировано.
В случае отсутствия данного "кладжа" письмо ОБЯЗАТЕЛЬHО ДОЛЖHО БЫТЬ
ЗАКОДИРОВАHО В ОБЩЕПРИHЯТОЙ ДЛЯ ВАШЕЙ СЕТИ КОДИРОВКЕ. Если "кладж"
присутствует HЕЖЕЛАТЕЛЬHО ИСПОЛЬЗОВАТЬ КОДИРОВКИ ОТЛИЧHЫЕ ОТ
ОБЩЕПРИHЯТОЙ В ВАШЕЙ СЕТИ, потому что не все абоненты готовы воспринять
такие письма. Так, в частности, крупный узел сети 2:5020/400, через
который пользователи internet имеют возможность доступа к
телеконференциям сети Fidonet, использует программное обеспечение
не поддерживающее перекодировку текста согласно "кладжу" CHRS,
и всегда рассчитывает, что ваши письма будут закодированы в общепринятой
для сети кодировке. Если вы закодируете ваши письма в отличной
от общепринятой кодировке, пользователи новостных серверов internet
не смогут прочитать ваши письма.

ПОМHИТЕ: ЕСЛИ "КЛАДЖ" CHRS СОДЕРЖИТ HЕВЕРHУЮ ИHФОРМАЦИЮ, ВАШЕ
ПИСЬМО МОЖЕТ БЫТЬ КАК HЕВЕРHО ДЕКОДИРОВАHО ПОЛУЧАТЕЛЕМ СООБЩЕHИЯ,
ТАК И _ИСКАЖЕHО HА ПРОМЕЖУТОЧHЫХ УЗЛАХ_, КОТОРЫЕ ЧЁТКО СЛЕДУЮТ
СТАHДАРТАМ.

Рекомендации автора данного письма, к настройке вашего ПО могут
быть такими: сделайте так, чтобы "кладж" CHRS присутствовал и всегда
содержал верную информацию. Так для России и большей части бывшего СССР
это будет общепринятая кодировка CP866. Постарайтесь без крайней на то
необходимости не писать писем в кодировке, отличной от общепринятой.
Если вы не можете обеспечить корректность "кладжа" CHRS, как в случае
первого из рассмотренных в данном письме сообщений, ОБЯЗАТЕЛЬHО
сделайте так, чтобы данный "кладж" вовсе не присутствовал в ваших
сообщениях (даже если используемое вами ПО не позволяет это, "кладж"
можно вырезать сторонними программами), и всегда кодируйте ваши письма
в общепринятую кодировку. Если вам нужно поместить текст на языке,
который не может быть представлен общепринятой кодировкой, закодируйте
его в UUE или Base-64.

У многих подписчиков могут возникнуть вопросы по настройке их
программ. Прежде всего внимательно изучите документацию, если её
нет, то задумайтесь о смене ПО. Так последняя версия редактора
GoldED (1.1.4.7 или старше) полностью поддерживает работу с различными
кодировками, однако не работает с unicode. Вопросы вы можете задать в
телеконференции сети Fidonet "SU.CHAINIK" или "RU.UNIX.FTN" (для
использующих unix-подобные системы).


В качестве приложения к письму привожу документ FSP1013, описывающий
вопросы интернационализации в сети Fidonet. Возможно, это не последний
документ, и содержит неточности.

**********************************************************************
FTSC FIDONET TECHNICAL STANDARDS COMMITTEE
**********************************************************************

Publication: FSP-1013
Revision: 1
Title: Character set definition in Fidonet messages
Author: Peter Karlsson
Revision Date: 04 September 1999
Expiry Date: 04 September 2199

Contents:
1. Introduction
2. Format of the identifier
3. Supported levels
4. Supported character sets
5. Obsolete identifiers
6. Notes



Status of this document


This document suggests a proposed protocol for the FidoNet(r)
community, and requests discussion and suggestions for improvements.
Distribution of this document is unlimited.


Abstract


This document defines the identifiers that are used to indicate the
character set used within messages that are distributed in Fidonet.

There has been many attempts on defining a common standard on what
character set is used in Fidonet distributed messages. The only one
that has gained widespread is the "CHRS" standard, described in
FSC-0054. This document tries to describe the current usage, as
well as standardizing the parts of it that was ambigously defined.


1. Introduction


As Fidonet is an international network, one has to consider that
not all people speak English. Many languages also have alphabets
that are either bigger than the standard English alphabet, or
completely different. To keep track of which character set is used
for a particular message, this documents describes a way to identify
this to the reader.


2. Format of identifier


The CHRS control line is formatted as follows:

^ACHRS:

Where is a character string of no more than eight (8)
characters identifying the character set to use, and level is a
numeric value describing what level of CHRS this message is written
in.

For backward compatibility, the use of "CHARSET" instead of "CHRS"
should be supported when reading messages.

Some current implementations do not add the required field.
Implemetations of this document should allow for this usage, but
never write such control lines themselves.

Incoming messages without "CHRS" control lines should be considered
as being written in the area's default character set (normally
ASCII, IBM codepage 437, LATIN-1 or similar).


3. Supported levels


These levels are the one that are implemented in current software:

Level 0
-------

This level is for messages containing of pure seven-bit ASCII only.
Outgoing messages in pure ASCII need not be identified by a "CHRS"
control line, but if they are, they should be indicated as
"ASCII 1" (not "ASCII 0").

Level 1
-------

First level of internationalization, using seven bit character sets.
Most of these are based on US ASCII, with minor internationalization
variations.

Level 2
-------

Second level of internationalization, using eight bit character
sets.

This level adds support for character sets that use "extended
ASCII", i.e codes with the most significant bit set. The character
sets in level two are all based on ASCII (the codes 0-127 coincides
with ASCII).

Level 3 and above
-----------------

Level 3 or higher as specified by FSC-54 has no known current
implementation, because of which this document are considered
reserved for future use.

Level 3 would be suited for a Unicode (ISO 10646) implementation.
Because of limitations of currently available Fidonet packet
standards, it is not at the time of writing viable to specify how
this should work.


4. Supported character sets


These character sets are defined at the moment:

Identifier Character set
---------- -------------

Level 1 character sets (seven-bit)

ASCII ISO 646-1 (US ASCII)
DUTCH ISO 646 Dutch
FINNISH ISO 646-10 (Swedish/Finnish)
FRENCH ISO 646 French
CANADIAN ISO 646 Canadian
GERMAN ISO 646 German
ITALIAN ISO 646 Italian
NORWEIG ISO 646 Norweigian
PORTU ISO 646 Protuguese
SPANISH ISO 646 Spanish
SWEDISH ISO 646-10 (Swedish/Finnish)
SWISS ISO 646 Swiss
UK ISO 646 UK

Level 1 known depreciated character set identifiers

ISO-10 ISO 646-10 (Swedish/Finnish)

Level 2 character sets (eight-bit, ASCII based)

CP437 IBM codepage 437 (Western European)
CP850 IBM codepage 850 (Latin-1)
CP865 IBM codepage 865 (Nordic)
CP866 IBM codepage 866 (Russian)

LATIN-1 ISO 8859-1 (Western European)
LATIN-2 ISO 8859-2 (Eastern European)
LATIN-5 ISO 8859-9 (Turkish)

MAC MacIntosh character set

Level 2 obsolete character set identifiers (see note)

IBMPC IBM PC character set
+7_FIDO IBM codepage 866


5. Obsolete indentifiers


Since the "IBMPC" identifier, initially used to indicate IBM
codepage 437, eventually evolved into identifying "any IBM
codepage", there exists in some implementations an additional
control line, "CODEPAGE", identifying the messages codepage:

^ACODEPAGE: xxx

This use is depreciated in favour of the "CPxxx" identifiers
defined above. If found in incoming messages, however, it should be
used as an override of the "CHRS: IBMPC" identifier.

The character set "+7_FIDO" is currently in use as an identifier for
CP866. This use is depreciated, and "CP866" is recommended instead.
Implementations should treat "+7_FIDO" as a synonym for "CP866".

FSC-54 also defined control lines for style changes, "CHRC". These
are not implemented in any software known to the author, and are
depreciated.

Levels 3 and 4, as defined by FSC-54, are also considered "obsolete"
since there currently are no known implementations of them. All
levels not documented here are considered reserved for future use.


6. Notes


The character set identifier applies to all parts of the message,
including the header information, and the tear and Origin lines.

FSC-54 documents file formats for mapping files that could be used
for storing character translation data. These are not documented
here.


A. Author contact data


Peter Karlsson
Fidonet: 2:206/221
E-mail: pk@abc.se


B. Acknowledgements


Duncan McNutt (original FSC-0054 author).


C. History


Rev.1, 19990904: Based on FSC-0054, by Peter Karlsso




Темы: Игры, Программное обеспечение, Пресса, Аппаратное обеспечение, Сеть, Демосцена, Люди, Программирование

Похожие статьи:
Fantasm - проект "Жемчужина".
ZX-Обоз - Обзор электронной прессы: Полесье 13, Plutonium 14, ZX-Humor 3, Nicron 114, Wallpaper 7.
Софт - RUM/E-mage рассказывает о своей разработке E-mage WorkStatiton 1.1
Премьера - музыкальный проигрыватель Intertia Player, игра Last Hero of the Light Force, системки Supercatalog и Text-Designer, игра DUNE 2.
911 - Прохождение игры Homer Simpson In Russia 2.

В этот день...   25 апреля