Energy #06
17 июня 1997

FANTASY - Роман Г.Гаррисона "Чума из космоса" (часть 2).

╔════════════════════════════════════════╗
║▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒ FANTASY ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒║
╚════════════════════════════════════════╝

     Продолжение романа Гари Гаррисона
             "Чума из космоса"

                    2

     С  другой стороны гигантского корабля
доносился  глухой гул моторов и грохот тя-
желых  машин. Но все же над аэродромом ви-
села  гнетущая  тишина. Несомненно, за все
последние годы это был первый случай, ког-
да  здесь была такая  заваруха. Неожиданно
для всех с  корабля  слетел  ржавый  трап,
упав почти к самым ногам Сэма. В отверстии
появился человек, перекинул ногу через ко-
мингс люка и нащупал первую ступеньку. По-
том он медленно и трудно стал спускаться.
     -  Что-нибудь не в порядке? - крикнул
Сэм  человеку  наверху. - Мы можем вам по-
мочь?
     Его слова остались без ответа.
     - Гм, я полезу ему навстречу...
     - Он падает! - воскликнула Нита.
     Метрах в четырех от земли руки мужчи-
ны,  казалось, утратили свою силу, они от-
пустили ступеньку, и человек полетел вниз.
Он  перевернулся и тяжело упал на бок. Сэм
и Нита подбежали к нему.
     -  Осторожно, - сказал Сэм. - Освобо-
дите его руку, а я переверну его на спину.
Будьте  осторожны. Я думаю, у него сломана
рука.
     - Посмотрите на его лицо. Что это та-
кое?
     Кожа  мужчины  была  бледна и покрыта
красными  пузырьками, некоторые из которых
достигали величины грецкого ореха, некото-
рые  из  этих  пузырьков лопнули, и из них
вытекал гной. Такие же язвы были у него на
шее и на тыльных сторонах ладоней.
     -  Какой-то тип фурункулеза, - задум-
чиво сказал Сэм. - Только раньше я никогда
не видел фурункулов такого размера и в та-
ком количестве. Может быть...
     Он  не  закончил предложения, но Нита
поняла,  что  он  хотел  сказать. Когда он
поднял  голову и встретил взгляд расширен-
ных  глаз Ниты, он прочитал в них такой же
страх,  какой  отражался в его собственных
глазах.
     -  Пахиакрия  Тофольма, - сказала она
так тихо, что он с трудом смог ее понять.
     -  Может быть, - ответил он, - но это
еще  не известно. Но все же мы должны при-
нять меры предосторожности.
     Он вспомнил о том, что произошло нес-
колько лет назад.
     Бактерии,  которыми лейтенант Тофольм
заразился тогда во время пребывания Первой
Экспедиции на Венере, дали первые симптомы
заражения только после возвращения на Зем-
лю.
     Эпидемии  тогда  не  было,  но умерло
много  людей, и женщины и мужчины, которым
пришлось  ампутировать  руки и ноги, еще и
сегодня  страдают  от последствий этой бо-
лезни. С тех пор карантин для всех возвра-
щающихся  кораблей  был  ужесточен,  чтобы
воспрепятствовать  появлению  новой инфек-
ции.
     Вой   турбин   снова   вернул  его  к
действительности.   Он  побежал  навстречу
возвращающейся  машине  скорой  помощи, за
которой следовали две полицейские машины.
     -  Стой!  -  крикнул он и с поднятыми
руками встал на пути машин. Завизжали тор-
моза, машины остановились. Полицейские бы-
ли уже наготове.
     - Нет, не подходите близко. Отъезжай-
те  лучше  метров  на пятьдесят. С корабля
спустился  человек,  и он болен. Сейчас он
будет  помещен на строгий карантин. Только
доктор  Мендель  и  я можем приближаться к
нему.
     - Вы слышите приказание врача? Отъез-
жайте  назад!  - приказал капитан полиции.
Оба  полицейских  автомобиля  отъехали, но
машина скорой помощи не двинулась с места.
     -  Я  могу  помочь вам, док, - сказал
Киллер   с  принужденным  равнодушием,  но
бледность   лица  выдавала  его  настоящие
чувства.
     -  Спасибо,  Киллер, но мы с доктором
Мендель справимся с этим делом сами. Никто
не  должен  подвергаться опасности зараже-
ния. Езжайте назад. Свяжитесь с госпиталем
и подробно доложите им обо всем, что прои-
зошло,  чтобы  сразу к этому могла подклю-
читься  служба  здоровья. Если я не получу
другого приказа, я доставлю этого человека
в госпиталь. Потом мы воспользуемся каран-
тинной  станцией.  Когда вы все выполните,
опечатайте свою машину. Не забудьте отклю-
чить  вентиляцию. Сообщите, как только ус-
лышите что-то новое. Удачи вам, Киллер!
     - И вам, доктор!
     Киллер  вымучено улыбнулся и дал зад-
ний ход.
     Нита открыла обе сумки с инструмента-
ми  и прикрепила измеритель функций тела к
запястью космонавта.
     -  Кажется,  у  него  сломана лучевая
кость, - сказала она, не поднимая взгляда,
когда Сэм приблизился к ней. - Дыхание по-
верхностное,  температура сорок и семь де-
сятых. Он все еще без сознания.
     Сэм опустился возле нее на колени.
     -  Позвольте  мне  действовать дальше
самому.  Отойдите.  Совершенно  не  обяза-
тельно, чтобы мы оба подвергались опаснос-
ти заражения, Нита.
     - Не мелите чепухи. Я давно уже могла
заразиться.  Не говорите ничего, ведь я, в
конце концов, тоже врач.
     -  Спасибо,  - на мгновение улыбнулся
Сэм.  - Мне, кажется, потребуется ваша по-
мощь.
     Глаза  больного  были открыты, из его
горла  доносились  клокочущие  звуки.  Сэм
щипцами  осторожно раздвинул его челюсти и
осмотрел полость рта.
     -  Язык попугая, - сказал он и указал
на характерно свернутый язык, который сви-
детельствовал о сильной лихорадке.
     - Также воспалена слизистая горла.
     Глаза мужчины были устремлены на них,
он судорожно сглатывал.
     -  Постарайтесь не говорить, - сказал
ему Сэм. - С таким горлом это невозможно.
     -  Сэм,  посмотрите  на его палец. Он
двигается,  словно  что-то пишет. Он хочет
нам сообщить что-то.
     Сэм  вложил в руку космонавта толстый
карандаш  и  поднес  к  нему  дощечку  для
письма.  Пальцы  больного двигались неуве-
ренно.  Мужчина  пользовался  левой рукой,
очевидно, он был правша, но не мог двигать
сломанной  рукой.  С  видимым  напряжением
больной  выводил линию за линией, но преж-
де,  чем  он  закончил  свое сообщение, он
снова уронил руку и потерял сознание.
     Нита посмотрела на дощечку.
     -  Да, он действительно болен, - ска-
зала  она. - То, что здесь изображено, по-
хоже  на дерево и карандаш - нет, это кос-
мический  корабль. Большой космический ко-
рабль. Это то, что он хотел нам сообщить?
     Сэм кивнул.
     -  Он хочет нас предупредить или ска-
зать,  что  на  корабле  он не один. Ну, я
должен это проверить.
     Нита  хотела  что-то сказать, на про-
молчала  и  взглянула  на прибор на руке у
мужчины.
     - Его состояние без изменений, но его
нужно как можно быстрее отправить в госпи-
таль.
     - Мы ничего не можем сделать, пока не
получим  ясного и недвусмысленного приказа
от  начальства Службы здоровья, а тем вре-
менем мы должны помочь больным людям всем,
чем сможем. Не пытайтесь выправить его ру-
ку, а положите на нее шину, а я тем време-
нем  загляну  в  корабль. Прежде чем снова
прикоснуться к больному, наденьте изолиру-
ющие перчатки. Я сделаю то же самое.
     Перчатки,   натягивающиеся  до  самых
локтей, были сделаны из крепкого пластика.
Сэм  и Нита натянули их, потом Сэм вставил
себе  в нос пробки фильтра, перебросил че-
рез  плечо медицинскую сумку и поднялся по
лестнице. Когда он миновал круглый люк, он
оказался  в помещении, одинаковом в длину,
ширину  и высоту, стены которого были сде-
ланы из металла. На другом конце помещения
находилась другая дверь, возле которой был
вмонтирован  экран  видео.  Это, очевидно,
был  воздушный  шлюз,  а вторая дверь вела
внутрь  корабля.  Когда Сэм нажал кнопку с
надписью  "ОТКРЫТО",  находившуюся  на ма-
леньком пульте, ничего не произошло. Дверь
оставалась   закрытой,  органы  управления
замком, казалось, вышли из строя. На нажа-
тие  других кнопок тоже не последовало ни-
каких реакций.
     Сэм подошел к видео и обнаружил рядом
с экраном список с номерами. Когда он наб-
рал  на  пульте  номер двести одиннадцать,
прозвучал зуммер, и экран ожил.
     - Алло, есть там кто-нибудь? Я говорю
из воздушного шлюза.
     Почти весь экран заслонило противопе-
регрузочное  ложе,  за  которым были видны
стеллажи  с приборами. Вопрос Сэма остался
без  ответа,  на  экране  не было никакого
движения.
     Потом  он  вызвал машинное отделение,
но  и  здесь его вызов остался без ответа.
Потом  он методически проверил все указан-
ные в списке номера. Снова и снова он слы-
шал  эхо  своего голоса во всех помещениях
корабля,  но  ниоткуда не получил никакого
ответа. Помещения были пусты, больной муж-
чина,  должно  быть,  находился на корабле
один.
     Когда Сэм спустился вниз по лестнице,
он увидел, что прибыла еще одна машина, но
и она остановилась очень далеко.
     Из машины вышел полицейский, и однов-
ременно из динамика раздался голос:
     -  Доктор Бертолли, ваш госпиталь хо-
чет  поговорить  с вами. Служащий передаст
вам  переносное  видео. Пожалуйста, свяжи-
тесь со своим госпиталем.
     Сэм  жестом  показал, что он слышал и
понял  сообщение.  Он опустил свою сумку с
инструментами и взял трубку видео, который
служащий  поставил на полпути между косми-
ческим кораблем и машиной.
     -  Как дела у больного, Нита? - спро-
сил он.
     -  Плохо.  Пульс стал слабым, дыхание
все  еще  поверхностное, а температура все
еще  высока.  Как  вы думаете, не стоит ли
дать ему жаропонижающее и антибиотики?
     -  Позвольте мне сначала поговорить с
госпиталем.
     Сэм включил видео, и с экрана на него
уставились  два  человека,  находившиеся в
конференц-зале госпиталя. Одним из них был
коренастый  седоволосый  мужчина, которого
Сэм  еще  никогда  не встречал. Другим был
доктор   Мак-Кей,  руководитель  Института
тропических  болезней и председатель отде-
ла,  который занимался профилактикой и ле-
чением болезни Тофольма.
     -  Мы  слышали  о человеке с корабля,
доктор  Бертолли,  - сказал Мак-Кей. - Это
профессор Чейбл из ВОЗ - Всемирной Органи-
зации  Здравоохранения.  Мы  можем увидеть
пациента?
     - Конечно, доктор.
     Сэм  повернул камеру видео так, чтобы
она  была направлена на космонавта. Однов-
ременно он прочитал показания прибора, из-
меряющего функции тела больного и сообщил,
что он обнаружил на корабле.
     -  Вы  уверены, что на корабле больше
никого нет? - спросил Чейбл.
     -  Ни  в коем случае, потому что я не
смог проникнуть внутрь. Но я вызвал каждое
помещение, где было видео, и ничего там не
увидел и не услышал.
     -  Вы  сказали,  что пытались открыть
внутреннюю дверь шлюза.
     -  Органы  управления обесточены, они
должны  приводится  в  действие при помощи
внешнего источника энергии.
     -  Этого  мне  достаточно,  -  сказал
Чейбл.
     Он уже принял решение.
     - Ведь органы управления шлюзом рабо-
тали,  когда этот человек покидал корабль.
Он  сам  должен  был  привести  в действие
внешний  привод дверей. Это, и его предуп-
реждение о болезни в корабле дают мне дос-
таточно  оснований,  чтобы  я смог принять
решение. Я распоряжусь, чтобы корабль сей-
час  же поставили на карантин и опечатали.
Его  внешняя поверхность должна быть прос-
терилизована. Никто не должен приближаться
к  кораблю,  пока мы не установим, что это
за болезнь.
     -  Доставьте  этого человека в госпи-
таль,  - сказал доктор Мак-Кей. - Всех па-
циентов из карантинного отделения мы пере-
ведем в другие отделения.
     -  Должен  ли  я  заниматься лечением
этого пациента?
     - Да. Мы по собственному опыту знаем,
что  поддержка  нормального обмена веществ
не  принесет никакого вреда. Даже если че-
ловек  болен неизвестной болезнью, она мо-
жет поразить его тело только очень ограни-
ченным  числом  способов. Я предлагаю дать
ему  антипиринацетиксалицилат  и использо-
вать широкий спектр антибиотиков.
     - Мегацидин?
     - Хорошо.
     - Через несколько минут мы отправимся
в путь.
     Нита  уже подготовила инъекции, кото-
рые им предложили. Сэм сделал их больному.
Затем  он  подвел  машину  скорой помощи с
открытой  задней  дверцей. Когда он втащил
носился  с  больным  внутрь машины, в небе
появились  первые  летающие  дезинфекторы.
Они, должно быть, были в пути уже во время
видеоразговора и ждали только указаний на-
чальства ВОЗ. Это были два реактивных вер-
толета,  которые  медленно  кружили вокруг
корабля, а потом исчезли за ним. Прозвучал
оглушительный грохот, поднялись густые об-
лака черного дыма.
     -  Что там происходит? - спросила Ни-
та.
     - Огнемет. Он охватит каждый квадрат-
ный  дюйм  почвы и обшивки корабля. Нельзя
пренебрегать никакими мерами безопасности,
чтобы болезнь не распространилась дальше.
     Когда  Сэм  обернулся,  чтобы закрыть
дверцу  машины, он увидел скворца, который
сидел  на земле, напрасно стараясь распра-
вить  свои крылья. Люди были не единствен-
ными существами, которым посадка "ПЕРИКЛА"
причинила вред.
     Должно   быть,   птица   ударилась  о
разбросанные всюду обломки. Затем он обна-
ружил  второго скворца, который с открытым
клювом  лежал на боку и не подавал никаких
признаков жизни.

         Продолжение следует...
           -  Господи,  как хорошо было без этих  




Темы: Игры, Программное обеспечение, Пресса, Аппаратное обеспечение, Сеть, Демосцена, Люди, Программирование

Похожие статьи:
Рассказ - новогодние истории и стихи.
Сатанизм - Брак и кровавое жертвоприношение.

В этот день...   23 сентября